- 1、本文档共14页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《交际翻译理论视角下《宫廷文件》(节选)英语无灵主语句翻译实践报告》
《宫廷文件》英语无灵主语句翻译实践报告——从交际翻译理论视角出发
一、引言
《宫廷文件》是研究历史和文化的珍贵文献,为了使国际读者更好地理解,对其进行的英语翻译实践至关重要。本文以交际翻译理论为视角,重点探讨了其中的无灵主语句的翻译方法与策略。
二、理论框架
交际翻译理论强调的是译文的可读性和实用性,将原文的意义与读者联系起来,实现信息有效传递和接受。这一理论对《宫廷文件》的翻译具有重要指导意义,特别是对于无灵主语句的翻译。
三、《宫廷文件》中的无灵主语句及其特点
《宫廷文件》中出现了大量无灵主语句,这种句式多用于正式、庄重
您可能关注的文档
- 《头穴丛刺结合热敏灸治疗肝肾亏虚型卒中后抑郁的临床疗效观察》.docx
- 《艺术生产管理活动的审美属性研究》.docx
- 《苏子降气汤对哮喘模型的作用机理及配伍实验研究》.docx
- 《高速铣削沉淀硬化不锈钢的切削特性研究》.docx
- 《基于Spark的电商用户行为分析系统的研究》.docx
- 《环境保护税开征对高污染企业绿色技术创新的影响探究》.docx
- 《超声光散射成像、超声弹性成像和乳腺摄影对乳腺肿块良恶性的鉴别诊断价值》.docx
- 《基于深度学习的COVID-19辅助诊断及病灶分割方法研究》.docx
- 《莱芜市手足口病的流行特征及其与气象因素的相关性研究》.docx
- 《清胆护胃汤治疗胆热犯胃证胃食管反流病的临床疗效分析》.docx
文档评论(0)