《永遇乐京口北固亭怀古》原文及翻译 .pdf

《永遇乐京口北固亭怀古》原文及翻译 .pdf

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《永遇乐京口北固亭怀古》原文及翻译

《永遇乐京口北固亭怀古》原文及翻译

原文阅读:

千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。

斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里

如虎。

元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽

火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓!凭谁问:廉颇老矣,

尚能饭否?

翻译译文或注释:

大好江山永久地存在着,(但是)无处去找孙权那样的英雄了。

当年的`歌舞楼台,繁华景象,英雄业迹都被历史的风雨吹打而随时光

流逝了。(如今)夕阳照着那草木杂乱、偏僻荒凉的普通街巷,人们

说这就是(当年)寄奴曾住过的地方。回想当时啊,刘裕率兵北伐,

武器竖利,配备精良,气势好象猛虎一样,把盘踞中原的敌人一下子

都赶回北方去了。

南朝宋文帝(刘裕的儿子)元嘉年间兴兵北伐,想要再封狼居胥

山,建功立业,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失

措。四十三年过去了,(现在)向北遥望,还记得当年扬州一带遍地

烽火。往事真不堪回想,在敌占区里后魏皇帝佛狸的庙前,香烟缭绕,

充满一片神鸦的叫声的社日的鼓声!谁还来问:谦颇老了,饭量还好

吗?

文档评论(0)

zhaolubin888 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档