从同化异化”视角看电视剧的日文字幕翻译.pptx

从同化异化”视角看电视剧的日文字幕翻译.pptx

  1. 1、本文档共27页,其中可免费阅读9页,需付费20金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

汇报人:;目录;PARTONE;同化翻译的概念;异化翻译的概念;同化与异化的比较;PARTTWO;同化翻译的策略;同化翻译的优缺点;同化翻译的案例分析;PARTTHREE;异化翻译的策略;异化翻译的优缺点;电视剧《行尸走肉》的日文字幕翻译中,采用了直译的方式保留了原汁原味的表达方式,例如将“Illbedamned”翻译为“我真是遭了天谴”。

在电视剧《权力的游戏》的日文字幕翻译中,为了保留原作的文化内涵,采用了音译的方式,例如将“IronThrone”翻译为“铁王座”。

在电视剧《生活大爆炸》的日文字幕翻译中,为了传达出美式幽默的效果,采用了直译加注释的方式,例如将“Imare

您可能关注的文档

文档评论(0)

ychong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档