【线上教学案例】《汉日翻译理论与实践》一流课程.pdf

【线上教学案例】《汉日翻译理论与实践》一流课程.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

【省级一流课程】《汉日翻译理论与实践》线上教学案

一、课程简介

《汉日翻译理论与实践》课程为日语专业核心课程,获批首批专

业课程引进慕课教改项目,引进精品课程《日语翻译》,开展线上线

下混合式教学探索与实践。在新文科建设背景下完成校级一流本科课

程建设,2021年获评一流线上线下混合课程。授课对象为日语专业三

年级学生(第6学期)。

二、教学设计

为适应疫情期间线上教学的特殊性,翻译理论与实践课程教学团

队积极开展数字化、网络化教材和教学资源建设,充分发挥翻译的时

效性,有效利用网络信息资源,将视频、音频、文字、图片等纳入教

材范围,在丰富本专业教学资源的同时,实现教材的立体化。

1

发挥课程思政的价值引领作用。

2

在线上教学中深入挖掘专业课程蕴含的思政元素。例如,线上教

学中利用屏幕共享播放日本NHK电视台制作的大型纪录片“敦煌”

(节选),让学生找出纪录片中的专有名词,通过学习通“词云”统

计,确定关键词后师生共同讨论翻译方法,确定译文。潜移默化中将

“文化自信”、“责任与担当”、“榜样力量”等思政元素融入教学

设计,使学生深刻领会社会主义核心价值观在外语学习及实践中的意

义。通过翻译实践使学生意识到身为外语人的使命感,培养学生爱国

情怀、家国精神和良好的职业(翻译)道德、树立正确的翻译观。

3

三、教学实施与成效

1.重视思维能力培养,以小组互动提升学生课堂参与度。

为使学生能够更好地参与到线上教学活动,提升学习效果,汉日

翻译理论与实践课程主要通过自主学习平台和超星学习通进行日常教

4

学管理。将原有课堂教学设计中的随机分组变为“以寝室为单位分

组”,增强学生参与线上教学的积极性,增强互动效果,同时提高小

组任务的完成度。

2.依托信息化技术手段实现云端教学的时效性。

通过自主学习平台的投票功能实时了解学生对译文优劣的甄别能

力。

5

课堂活动多样化、以主题讨论形式调动学生参与课堂的积极性。

四、线上教学心得

线上教学为教师的教学工作提出了挑战,而同时也为教师实时掌

握学生“学”的情况提供了有力依据,为真正贯彻“以学生为中心,

以成果为导向”的教学理念提供了必要的技术支持。信息化平台使教

师能够动态掌握学生课余时间线上学习情况,并以此为依据实时调整

教学设计,以保证线上教学活动有效有序的进行。

6

7

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档