2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(29-30)讲义-2024届高考英语一轮复习.docx

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(29-30)讲义-2024届高考英语一轮复习.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

关于长难句讲义的一些后感与建议

1.不知不觉长难句讲义已经上传到第30句,我想说的是恭喜大家已经对高考英语长难句有了初步的了解与认识,语法功底也得到进一步的提升与巩固。

2.对待以后上传的高考英语长难句讲义,我作为作者,向大家提出几点小建议:

①基础仍然薄弱的同学,不必急着对长难句进行翻译,可以先看长难句解析、词汇和语法拓展,然后再用笔记本把长难句的中文翻译抄录下来,尝试一下根据中文意思进行默写;最后用红笔进行批改,记下来哪几个点是自己不熟悉的;第二天早上再翻开笔记本的干净另一面把句子英语版本抄下来,对其进行翻译,然后也是用红笔进行批改与总结。这样的话,同学们的基础就随着时间变得扎实。

②基础中等的同学,尝试对长难句进行翻译,翻译的次序应该是从简单句开始再到复合句,也就是说整个句子的结构是同学们可以通过视译(一看就知道大概意思)就领会到具体意思。如果不行的话,建议同学们根据第一点的建议先把基础补一补。

③基础偏上的同学,可以直接对长难句进行翻译,然后对照翻译解析。

④最后,无论基础怎样的同学,我深度建议同学们都要看一看每一份长难句讲义的语法详解,因为语法详解是我用了最简单明了的方式尽可能跟大家说明白高考英语语法要点。这个视角可能跟大家平时上课的解析角度有点不一样,所以建议大家看一看。这个部分跟语法拓展最大的区别就是语法详解撇除所有官方式语言文字表达,用最简练方式跟大家分享。语法拓展是给学过同学回顾或者未学过同学预习了解的。

长难句翻译

WhenAmericansvisitEuropeforthefirsttime,theyusuallyfindGermanymore“Foreign”thanFrancebecausetheGermantheyseeonsignsandadsseemsmuchmoredifferentfromEnglishthanFrenchdoes.

Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafeproductstheirmainsellingpointandemphasizeitintheiradvertising.

长难句翻译解析

WhenAmericansvisitEuropeforthefirsttime,theyusuallyfindGermanymore“Foreign”thanFrancebecausetheGermantheyseeonsignsandadsseemsmuchmoredifferentfromEnglishthanFrenchdoes.

第一步,句子类型的判断。这个句子是复合句

第二步,分析句子成分。这个句子分为四层:

第一层,句子的主干是theyusuallyfind.....

第二层,when引导的时间状语从句

第三层,句子主干部分还嵌套了一个because引导的原因状语从句

第四层,原因状语从句里面也同时嵌套了一个省略了that引导的定语从句修饰theGerman.

第三步,整合句子意思:

当美国人第一次游览欧洲时,他们通常发现德国比法国对他们来说更加“陌生”,因为他们在标牌和广告上看到的德语,比起法语更加不同于英语。

Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafeproductstheirmainsellingpointandemphasizeitintheiradvertising.

第一步,句子类型的判断。这个句子是通过and连接的两个简单句

第二步,分析句子成分。这个句子分为两层

第一层,Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafeproductstheirmainsellingpoint是第一个简单句,其中的句子结构是make+宾语+宾语补足语,“make+宾语(名词或代词)+名词”结构,表示“使某人当……”“使……成为”。

比如说下面这个例句

Wemadehimamonitorofourclass.我们大家让他当了班长

第二层,somecompaniesemphasizeitintheiradvertising.这个句子也是一个简单句

第三步,整合句子意思:

一些公司已经把洁净安全产品的生产当作他们主要的销售关键,并且在他们的广告宣传中强调这一点。

语法拓展:

高考英语关于make的考点总结

这个结构表示“使……处

文档评论(0)

ywyh1688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档