一种简单易行的DVB字幕系统解决方案简介.docx

一种简单易行的DVB字幕系统解决方案简介.docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

一种简单易行的DVB字幕系统解决方案简介

?

?

韦斌

DVB字幕(DVBSubtitle)在欧美国家及我国香港地区的数字电视广播上,已经得到普遍采用。但在我国大陆广播电视行业上的使用仍是一个空白。部分电视工作者似乎满足于现状,不以为然,不主动去尝试采用先进技术提高我们的节目制作播出质量。难道我们甘于长期落后吗?答案当然是否定的。笔者利用一年时间优化出一种非常简单有效的DVB字幕系统解决方案,可供有兴趣的读者参考。该方案的实施完全是免费的,制作播出过程比传统字幕还简单,但在客户端电视机屏幕上展现出来的效果,完全达到甚至超过欧洲DVBSubtitling标准的水平。中国有全球最大的广电市场,不应受制于国外技术标准,可以采用适合国情的技术方案,发展自己的数字电视产业,为观众提供更多更好的服务。

DVB字幕(DVBSubtitling)在欧美国家及我国香港地区的数字电视广播上,已经得到普遍采用。电视字幕尤其是台词字幕,早就成为电视观众观看电视剧及电影节目的习惯,今天,一部电视剧或电影没有字幕几乎是不可想象的。DVB字幕具有可消隐、支持多语种等功能,不仅可为有听力障碍的观众提供文字解说,还可为不同观众提供简体中文、繁体中文、外语、少数民族语言字幕等,满足不同收视群体的需要,也便于电视节目的国际化交流与广播。但截至今日,在我国大陆地区却没有一家电视台正式采用过DVB多语种可消隐字幕进行过广播,这显得较为落后。看不到差距可以理解的,不承认差距则是可笑,而不去缩短差距就对不起自己的专业了。

传统电视字幕的缺陷

传统的电视字幕系统是通过字幕机将字幕内容叠加到节目源信号上,好处是对用户终端无要求,看到图像就一定看到字幕,但它对节目图像素材进行了修改,也可以说是对原始图像造成了不可补救的破坏,字幕无法消隐,被称为开放型字幕(OpenCaptions)。它有较多缺陷:

1、广播电视行业使用的专业字幕机价格相对昂贵,操作较复杂,制作难度较高,很多小型电视站或电视节目制作者难以普及,难以直接提供字幕服务。不同广电部门可能采用不同供应商的字幕机以及字幕编辑系统,不便于统一管理和资源共享。

2、传统字幕内嵌于图像中成为图像的一部分,字幕的清晰度会受编码效率及编码格式的影响,在低码率或高速闪动的图像中(如镜头横向摇动或出现闪光灯的画面),字幕的清晰度容易受到严重影响,这在广播级电视播出中是很难让人满意的。

3、字幕制作技能需经过较长时间培训才能熟练掌握。

4、传统的字幕播出系统的应用状态,是在制作环节完成字幕和图像的合成,图像和字幕是一个整体,俗称硬字幕,无法屏蔽掉,更无法自行选择多语种字幕,这对需要多语种服务的观众来说是不受欢迎的(如不识汉字的外国人看中文字幕会觉得很烦,这种对他们来说毫无意义的字幕,只会破坏了图像的完整),缺乏对多语种字幕选择功能的支持。

5、内嵌的硬字幕降低了节目内容交换与再利用的质量和价值,字幕格式无法改变。这导致节目国际化交流很麻烦,我们往往需要额外提供无字幕版本的素材,否则播出效果很差(想象一下我们在央视播出纯阿拉伯文字幕的电视节目,对普通电视观众来说是多么讨厌的一件事)而对在国外想收看中文节目的人,又不能为他们提供中文字幕服务了。

5、字幕无法直接分离、提取和利用。除非从其他途径获得字幕文件,否则要重新利用字幕,就得花费时间根据图像声音进行记录,效率很低。

6、无法为听力障碍者提供可供解释电视场景声音的字幕,即国外所称的CC(ClosedCaption)字幕。它是在无音状态下通过进行一些解释性的语言来描述当前画面中所发生的事情的字幕,例如画面中出现了背景的声音的时候,Captions都会通过字幕进行提示:如:“(敲门声)开门!开门”。一般这类型的字幕都是为听力有障碍或者无音条件下(如深夜)观看节目的观众所准备的,早在模拟电视年代,美国就执行了一些非强制性的标准,要求一般的电视及录像节目都要为这样的观众提供Captions的字幕。这类字幕由于要同时解释环境声音,对听力不好的观众可以起到较好的理解帮助,但对听力好的观众来说很别扭,所以只对需要的观众有用,对不需要的观众是很闹心的。

我国的听力障碍者绝对数量是全世界最多的,但他们从来没有在电视上得到过相应的服务,倒是外国很多资本主义国家考虑得比我们周到,为听力障碍者提供CC字幕被他们当成一种非强制性标准得到普遍执行,到数字电视年代,更借助数字电视技术做得更好。

7、我国各电视台普遍使用的TS流广告飞字字幕插播系统,观众是无法自主选择显示或关闭的,与OpenCaptions字幕几乎完全一样,跟DVBSubtitling可消隐字幕是完全不同的系统,两者无法兼容。国内很多电视制作及传输的工作人员,普遍对可消隐的多语种DVB台词字幕很陌生。

8、电脑、多

文档评论(0)

135****0879 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档