- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
新世纪高职高专教材编审委员会组编
总组编张鸿成钱力奋
主编鲁峥;;田華:商談すべき問題はもう妥結しました。今日は一緒に確認すれば、契約書
を作成できますね。
木村:その通りです。契約書は日本語のものはありますか。
田華:あります。これがブランクの契約書二部です。中国語、日本語各一部あ
ります。ご覧ください。
木村:ありがとう。これでOKです。では、一緒に商談の内容を確認しましょう。
田華:まず、商品名、規格、単位、数量、単価と総額、間違いはありませんね。木村:はい、ありません。船積み期日は絶対遅れないように。
田華:ええ、必ず契約通りにします。ほかに、何か問題がございませんか。
木村:ありません。;
1~ないように
「~ないように」???示愿望。译为“请不要…”“希望不要…”
○風邪を引かないように。(请注意不要感冒。)
○今後授業に遅れないように。(希望今后不要感冒。)
○出かける前にパスポートを忘れないように。(出门前别忘了带护照。);田华:洽谈的所有问题都已达成了协议。今天一起确认之后,便可做合同了。
木村:是的。合同有日文的吗?
田华:有,这是两份空白的合同书。中、日文各一份,请您看一下。
木村:谢谢。这就没问题了。一起来确认一下洽谈的内容吧。
田华:首先是商品名称、规格、单位、数量、单价和总金额,都对吧?
木村:没错。绝对不要拖延装船期。
田华:肯定按合同办。其他还有什么问题吗?
木村:没有。;田華:契約書が出来上がりました。サインする前にもう一度確認してください
木村:ありがとうございます。これでいいと思います。全部揃っていて、完璧で
す。
田華:では、サインしましょう。お先にどうぞ。こちらに、それから、こちら
方ともオリジナルとコピー件一部ずつ、中国語と日本語一部ずつ、これ
を保管してください。
木村:ありがとうございます。この取引が成立して、よかったと思っておりま
田華:そうですね。この後は契約の履行ですね。
木村:今後も、すべてうまくいくように願っています。
田華:こちらもそういうつもりです。
木村:今後ともよろしくお願いします。;2~ずつ
「~ずつ」是副助词,接在数量词后或表示数量词的副词,接在数量词或
表示数量词的副词之后,表示分配相同数量(等量分配)或在单位时间里、
单位次数里重复同一数量(等量反复)。译为“各…”“每…”
○昨日本屋へ行って日本語の本と英語の本を1冊ずつ買いました。(昨天去书店,日语书和英语书各买了一本。)
○家には犬と猫1匹ずついます。(家里狗和猫各有1只。)
○毎月2万円ずつ貯金します。(每月存2万日元。);田华:合同做好了。签字之前请再确认一下。
木村:谢谢,我看很好,该在上面的都在上面了,工作做得很好。
田华:那么,我们签名吧。您先签,请在这,这,这签名,好了。现在我们每个人
有两本正文合同和副本,汉、英的各有一份合同,你保留这两本好吗?
木村:非常感谢,很高兴我们终于做成了这桩生意。
田华:是呀,剩下的就是执行合同。
木村:希望今后事事让人满意。
田华:我也正想这么说。
木村:今后请多关照。;
○当方は契約に基づいて履行いたします
文档评论(0)