商务日语函电第6课 新規取引の申込.pptVIP

商务日语函电第6课 新規取引の申込.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第二单元建立业务关系;建立业务关系函件;课文;例文1:有人介绍情况下,卖方要求建立业务关系函件;例文1取引開始のお申し込み

拝啓爽秋の候、貴社いよいよご隆昌のこととお慶び申し上げます。

さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式会社営業部長?山田太郎様より

ご紹介を受け、弊社との新規お取引の件でお願いを申し上げます。弊社では、かね

てより、御地に販売経路を拡大すべく、お取引先を探しておりましたところ、山田様よ

り貴社のご推薦をいただいた次第です。

つきましては、弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていた

だきました。ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければ、

大変にありがたく存じます。なお、弊社の信用状態につきましては、中国銀行青島

支店にお問い合わせくだされば、ご理解頂けることと存じます。

前向きにご検討いただけるようでしたら、さっそく弊社担当部課長が貴社の現地

駐在事務所に参上いたしまして、種々の取引条件などをご相談させていただきたく

所存でございます。何とぞご高配賜りまして、ご答复くださいますよう、お願い申し上

げます。

敬具;例文2:卖方寄送资料的通知函件;例文2

お取引申し入れについて

拝復時下ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。

さて、このたび貴信080112号にて、弊社との新規お取引開始のお申し入れをいただき、厚く御礼申し上げます。弊社といたしましても、販売拡張の機会はまことにありがたいことで、取引条件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。

これを機に末永くお付き合いくださいますようお願い申し上げます。

なお、近々詳しくお問い合わせにお伺いいたしたく存じますのでよろしくお願い申し上げます。

まずはご挨拶かたがたお知らせいたします。

敬具;新出単語

1、拡大「かくだい」〈名?サ〉:扩大,放大

販路を拡大する:扩大销路

販路を広げる:扩大销路

此次随着我公司业务的扩展,总公司搬迁到以下地址,特此通知。

販路を開く:开辟销路

さて、このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたので

ご案内申し上げます。

2、

高覧「こうらん」〈名〉:垂览,参阅

ご高覧を願います。

敬乞垂览。

同社の概要につきましては、添付〔てんぷ〕の会社案内および会社経歴書をご高覧いた

だきたく存じます。

关于我公司的概况,请参阅随函附上的公司简介和开展履历。

3、

所存「しょぞん」〈名〉:主意,想法,打算

来月帰国する所存です。

打算下月回国。;今後とも一層品質向上に向って努力する所存でございますので、よろしくお引き立てのほど

お願い申しあげます。

我们今后将继续努力提高产品质量,还望继续给予大力照顾。

来年も社員一同、皆様のご期待に沿えますよう、一層努力いたす所存でございます。

明年我们全体员工决心不负各位所望,更加努力。

4、

高配「こうはい」〈名〉:关心

日頃は格別のご高配を賜りまして誠にありがとうございます。

平素多蒙格外照顾,深表谢意。

ご多忙中大変恐縮ではございますが、なにぶんよろしくご高配賜りますようお願い申し上

げます。

百忙之中非常抱歉,还请您多照顾。;5、

販売拡張「はんばいかくちょう」〈名〉:扩大销售

さて、当社におきましては、このたび地方に販売拡張のため新たに営業所を開設することになりました。

本公司为了扩大地方销售,决定开设新的营业所。

6、

取引条件「とりひきじょうけん」〈名〉:交易条件,贸易条件

つきましては、具体的なお取引条件に関しまして、下記につき御答复くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

因而关于具体的交易条件,拜托您就以下内容给予答复。

尚、弊社の取引条件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不明の点等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。

另外,关于我公司的交易条件已同函附上,敬请垂览,如有不明之处,欢送随时垂询。

7、

合致「がっち」〈名?サ〉:一致,符合,吻合

契約とはお互いの意思表示の合致、すなわち一方の申し込みと他方の承諾によって成立する法律行

文档评论(0)

mend45 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档