《郑庄公戒饬守臣》原文译文作者简介.pdf

《郑庄公戒饬守臣》原文译文作者简介.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《郑庄公戒饬守臣》原文|译文|作者简介

《郑庄公戒饬守臣》是左丘明在春秋时期创作的散文,这篇古文

反应了在春秋时代,诸侯国之间以强凌弱的常见现象,今天儿童网小

编就给大家带来了这篇古文的相关资料介绍,一起来看看吧。

《郑庄公戒饬守臣》原文

先秦:左丘明

秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之

旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:

“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。齐侯以许让公。

公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人

弗敢与闻。”乃与郑人。

郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“天祸许国,鬼神实

不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以

许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许

乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,

天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,

如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土

也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不惟

许国之为,亦聊以固吾圉也。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器

用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!吾先君新邑于此,王室而既卑矣,

周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与

许争乎?”

君子谓郑庄公“于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利

后嗣者也。许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,

相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”(序民人一作:序人民)

译文及注释

译文

鲁隐公十一年秋天七月,鲁隐公会合齐侯、郑伯讨伐许国。初一

这一天,三国的军队逼近许国城下。颍考叔举着郑国的蝥弧旗,首先

登上了城墙,子都(郑大夫,公孙阏)从下面射他,颍考叔跌下来死了。

瑕叔盈又举起蝥弧爬上城墙,挥舞旗帜并呼喊道:“我们国君登城啦!”

郑国的军队全部登上城墙。初三这一天,便攻入许国。许庄公逃到卫

国去了。齐侯要把许国让给鲁隐公。鲁隐公说:“您说许国不交纳贡

物,又不履行诸侯的职责,所以跟随您讨伐它。现在许国已经受到应

有的惩罚了,虽然您有命令,我也不敢参与这事的。”于是就把许国

给了郑庄公。

郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔住在许国的东部边

邑,对他说:“上天降祸给许国,鬼神也不满意许君,所以借我的手

来惩罚他,我有少数的几个同姓臣子,尚且不能同心协力,哪里还敢

拿打败许国作为自己的功劳呢?我有个弟弟(共叔段),还不能和睦相处,

致使他到处流浪,在四方奔走寄食,又怎么能长久占有许国呢?你侍奉

许叔安抚这里的百姓,我将派公孙获来帮助你。如果我能得到善终而

长眠于地下,上天施恩,懊悔前日对许的降祸,难道许公就不能再来

掌管他的国家?只是我们郑国请求时,希望相亲相近像老亲家一样,能

屈尊降贵答应我们。

千万不要助长他族,使他族逼近、居住在这里,来和我郑国争夺

这地方。如果那样,我的子孙连自己挽救郑国自己的危亡都无暇照顾,

又怎能祭祀许国的山川呢?我之所以让你住在这里,不单是为许国着想,

也借以巩固我们郑国的边防啊。”

于是又派公孙获驻扎在许国西部边境,对他说:“凡是你的器物

钱财,不要放在许国。我死了,你就马上离开许国!先君是新近在这里

建成都邑,眼看周王室的地位权力一天天衰微,周的子孙也一天天的

失掉所继承的祖先功业。许国是太岳后代。上天既然厌弃周朝的气运

了,我们是周的子孙,怎么能和许国相争呢?”

君子认为:“郑庄公在这件事上是符合礼制的。礼制,是可以治

理国家,稳定政权,安抚百姓,并有利于后世子孙的。许国不守法度

就去讨伐它,伏罪了就宽恕它,度量自己的德行去处理问题,估量自

己的实力去行事,看清形势而后行动,不连累后人,可以说是知礼

了。”

注释

⑴公︰鲁隠公。齐侯︰齐僖公。郑伯︰郑庄公。

⑵许︰国名,在今河南许昌县。

⑶傅:同附,靠近。蝥弧︰旗名。

⑷子都︰郑国大夫。子都与颍考叔有争车之怨,故射之以报怨。

⑸瑕叔盈︰郑国大夫。

⑹共︰同“供”。

⑺百里︰许国大夫。

⑻许叔︰许庄公之弟。

⑼父兄:父老兄弟。指同姓臣子。共亿:相安无事。

⑽吾子:二人谈话时对对方的敬称。

⑾获︰指郑国大夫公孙获。

⑿昏媾︰昏通婚,婚姻;结亲。

文档评论(0)

135****5548 + 关注
官方认证
内容提供者

各类考试卷、真题卷

认证主体社旗县兴中文具店(个体工商户)
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MAD627N96D

1亿VIP精品文档

相关文档