新标准大学英语(第二版)综合教程 精读2 课后参考翻译.pdf

新标准大学英语(第二版)综合教程 精读2 课后参考翻译.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

新标准大学英语(第二版)综合教程精读2课后参考翻译--第1页

新标准大学英语综合教程2

课后参考翻译

第一单元课后翻译:

现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱

心捐赠活动,或到世博会(WorldExpo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿活

动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿服

务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和

谐发展。

VolunteeringhasnowbecomethenormforcollegestudentsinChina.Thevolunteersmay

providecommunityservicesforseniorcitizens,supportstudentsinmountainareasin

education,organizefundraisingactivitiestohelpthoseinneed,orworkformajor

internationalprojectssuchastheWorldExpoandtheOlympicGames.Doingvolunteerwork

isausefulwayforstudentstoenhancetheirprofessionalskillsandsocialexperienceaswell

aspromotingtheirmoraldevelopment.Themajorityofcollegestudentsbelievethatitis

theirdutyandobligationtoparticipateinvolunteeractivities.Theyhopethattheycando

somethingmeaningfulandpromotethedevelopmentofsocialharmony.

第二单元课后翻译:

“不以物喜,不以己悲”出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思是凡事都要以一

颗平常心看待,不因外部事物的好坏和自己的得失而或喜或悲。它是一种思想境界,体现了

中国的传统道家思想,教导人们追求一种淡然(detached)平静的心态。在物质文明高度发

达的今天,保持这样的心态仍显得十分重要。当你拥有了这种心境,生活就会多一些阳光,

多一些快乐。

Benotpleasedbyexternalgains,norsaddenedbypersonallossesisastatementfromthe

essayRemarksofYueyangTowerbyFanZhongyan,awriteroftheNorthernSongDynasty.

Thestatementmeansoneshouldlookatandacceptthingsastheyare,andremain

unbotheredbyexternalmattersorpersonalgainsorlosses.Itisamentaloutlookthat

reflectsthetraditionalTaoistideasofChina,instructingpeopletobecomecalmand

detached.Eventoday,whenwehaveahighlydevelopedmaterialcivilization,kee

文档评论(0)

158****0540 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档