苏武传 自主学习材料.docxVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

苏武传班固

武,字子卿。少以(1)父任,兄弟并为郎。稍(2)迁(3)至栘中厩(jiù)监。时汉连伐胡,数通使(4)相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈(5)。匈奴使来,汉亦留之以相当(6)。天汉元年,且(jū)鞮(dī)侯单于初立,恐汉袭之,乃(7)曰:“汉天子我丈人行(háng)也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉(8)其义(9),乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因(10)厚赂(11)单于,答(12)其善意。武与副中郎将张胜及假吏(13)常惠等募(14)士斥候百余人俱。既至匈奴,置币(15)遗(wèi)单于。单于益骄(16),非汉所望也。

(1)以:因为。

(2)稍:渐渐地。

(3)迁:升迁。

(4)通使:互派使节。

(5)辈:人。

(6)当:抵押。

(7)乃:就。

(8)嘉:赞许。

(9)义:宜,做事合乎情理。

(10)因:趁机。

(11)赂:赠送礼物。

(12)答:回报。

(13)假吏:指临时充任使臣属吏。

(14)募:招募。斥候,侦察兵。

(15)币:礼品。

(16)骄:倨傲。

苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉所期望的(那样)。

方欲发使送武等,会(17)缑(gōu)王与长(cháng)水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆(hún)邪(yé)王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没(18)胡中。及卫律所将降者,阴(19)相与(20)谋劫单于母阏氏(yānzhī)归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候(21)胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸(22)蒙(23)其赏赐。”张胜许之,以货物(24)与常。

(17)会:适逢。

(18)没:陷没。

(19)阴:暗地里。

(20)相与:互相,一起。

(21)候:拜访。

(22)幸:希望。

(23)蒙:蒙受、得到。

(24)货物:财物。

汉朝正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。

后月余,单于出猎,独阏氏(yānzhī)子弟在。虞常等七十余人欲发(25),其一人夜亡,告(26)之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得(27)。单于使卫律治其事(28)。张胜闻之,恐前语(yǔ)发,以状语(yù)武。武曰:“事如此,此必及(29)我。见犯乃死,重(30)负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引(31)张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”

(25)欲发:准备动手。

(26)告:告发。

(27)生得:被活捉。

(28)治其事:审理这个案件。

(29)及:牵连到。

(30)重:更加。

(31)引:牵攀,招供。

一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”

单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽(32)生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召毉(现作“医”)。凿地为坎,置煴(yūn)火,覆武其上,蹈(33)其背以出(34)血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系(35)(xì)张胜。

(32)虽:即使

您可能关注的文档

文档评论(0)

134****3617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档