- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
名词解释好
1.比较文学:比较文学是一门以探寻人类文学共同规律和民族文学特色为宗旨,以跨文化研
究为实质的文学研究;它以对话作为方法论基础,对不同文化体系的文学之间的历史事实关
系、美学价值关系以及学科交叉关系进行汇通的研究。
2.流传学:以研究放送起点和终点的内在联系,以寻找终点为目的研究又称为“流传学”。
其研究的主要内容是:放送者是怎样流传到接受者那里的,在接受者当中它又是怎样传播开
来的,放送者对接受者发生了哪些实质性的影响。这种研究的目的是要找到受影响的“终
点”和接受者。
3.“渊源学”:“接受”是相对于“放送”而言,它是放送者的对象,也是文学影响的终点。
与流传学研究相比,其方向恰好相反,它是从接受者、即“终点”出发,溯源而上,去寻找
影响源,确认放送者。在比较文学领域,它又被称作“渊源学”
4.文化过滤:指文学交流中接受者的不同的文化背景和文化传统对交流信息的选择、改造、
移植、渗透的作用。也是一种文化对另一种文化发生影响时,接受方的创造性接受而形成对
影响的反作用。文化过滤是促成文学文本发生变异的关键。
5.文学的他国化:是指一国文学在传播到他国后,经过文化过滤、译介、接受之后发生的一
种更为深层次的变异,这种变异主要体现在传播国文学本身的文化规则和文学话语已经在根
本上被他国——接受国所同化,从而成为他国文学和文化的一部分,这种现象我们称之为文
学的他国化,文学的他国化研究就是指对这种现象的研究。
6.媒介学:是对不同民族文学之间产生影响这一事实的途径、方法、手段及其因果关系
的研究,它是法国学派影响研究的一个重要组成部分。按照梵第根的观点,在两种民
族文学发生相互关系的“经过路线”中,从“放送者”到“接受者”,“那经过路线往往是由
一个媒介者来沟通的。”这媒介者即是“传递者”,他可以是人,也可以是物。
7.译介学:是对翻译和译介活动本身的一种研究,包括对不同译本的研究、对翻译理
论和翻译技巧的研究、对语言学的研究以及対翻译史的研究等。具体而言,译本研究
既可对译本的完整性和准真度进行研究也可将不同的译本进行对比,研究其中的差别
或变异,并进一步探寻其原因,还可去研究译本在流传过程中对接受者产生了哪些影
响,或不同时期不同层次的接受者对它的解读有什么区别等。关于翻译理论的研究,
不仅涉及语言转换规则的研究,还包括对历史、民俗文化,文学等与文学之间的内在
关系以及如何理解把握等方面的研究。
简答
1.前苏联比较文学学派的主要观点有:
(一)前苏联学派不用比较文学,而代之以“历史比较文艺学”名称。不承认比较文学是一
门独立学科。
(二)强调历史类型的类似与文学的相互影响两者的辩证关系
(三)前苏联学派强调比较文学研究必须以马克思主义为指导,注意社会的政治、经济条件
对文学的影响。
(四)前苏联学派把同一国家内不同民族间的文学比较也纳人比较文学的范围,重视维护文
学的民族特性。
(五)建构总体文学或世界文学,并在整个世界的社会文化的系统内研究各种文学现象
(六)前苏联学者反对“欧洲中心论”,却流露出“苏联中心论”的倾向
2.中国学派的特点:(一).注重中西文学比较,努力使中国文学走向世界。
(二).积极开展中西诗学即中西文艺理论的比较,通过中西文论的印证,加深对文艺理
论的理解;也通过中西文论的对比、互补,促进更为科学的文艺理论体系的建设
(三).在不拒斥影响研究与平行研究的同时,提出阐发研究的新方法。
(四).赞同前苏联学派的观点,同意将同一国家内各民族文学的比较纳入比较文学的范
畴。
3.中西神话特点比较
(1)从起源上看
东、西两则造人神话都十分传神地展示了原始人对自身起源的思考。两则神话都不自觉地将
人的诞生与泥土联系起来,将大地视为生命之源。并将人的产生归功于神的创造,是神按照
神的形体创造了人,而不是人按照人的样子在想象中创造了神。
不同则在于,希腊神话的人是由男神创造的,中国神话中的人则产生于女神之手。而且中国
神话认为男人与女人是同时被创造出来,不分先后与优劣;而希腊神话首先创造出来的是男
人,女人则是最高神为了惩罚男人而创造。
希腊神话体现出人与自然的对立,而中国神话较多地揭示了天人合一的和谐理念。
东、西方人的自然观的差异,正体现出农业文明与商业文明的分野。
(2)关于死亡与地狱的神话
中、希冥府神话的共同点都对死亡并不畏惧,反映初民们把死看作生命的另一种形式的延续。
不同之处在于中国古人更多地是对长寿、长生不死的祈求,对现世生活的眷恋。希腊神话虽
有三界分立,有对冥国描写,也有
文档评论(0)