跨文化交际语用失误研究.docxVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?

?

跨文化交际语用失误研究

?

?

霍冀娇

摘要:语用失误在跨文化交际中是非常忌讳的一件事情。当不同国家、不同文化背景的人进行交流的过程中,由于语用失误而造成不必要的误会或损失,将直接影响到跨文化交流的有效性。语用失误不仅仅是个人的一个简单行为描述,它更是代表了一个国家的形象或文化整体感。掌握一门语言,并不意味着只是简单的词汇记忆,也不是简单的词汇语法,它是需要懂得相应的语用规则和文化规约的,否则就会产生语用失误。

关键词:语用失误;跨文化交际;施为用意;表达方式

:H030:A:1673-2596(2016)11-0159-02

随着我国经济的发展,对外贸易的增多,跨文化交际活动变得越来越多。在跨文化交流日益受到人们重视的同时,在交流的过程中所产生的问题也就普遍的受到了人们的关注。英语作为我国应用较为普遍的语言形式,是仅次于汉语之后的,在应用的过程中经常会应用到委婉语,但由于意识形态的不同,文化教育背景的不同,致使在真正的交流过程中,经常会出现语用失误现象。它不仅容易使交流过程中断,更会造成不必要的误会,甚至严重者,会形成重大的经济损失。本文就以研究语用失误现状来入手,以语用失误理论作为研究框架依据,来探讨产生语用失误的原因,并提出相应的解决方案。

一、国内外语用失误研究现状

在国内该领域的研究人员中,黄次栋的有关语误研究错误的文章,早在1984年就已发表。他认为,语言的内在知识形式要掌握牢固,而外在的实际应用中同样要注意它的功能性,文章采用了定性研究方法,该方法对不同言语在不同文化背景下的释意分别进行了详尽的阐述,并且他还指出在教学过程中不单纯只是对简单语义上的讲授,对不同语境下的语用知识运用同样要注意,这不仅有利于学习的本身,更有利于学生在实际过程中的应用。而黄次栋也因为这些理论的陈述,而被称为是从事该理论研究的第一人。

除了黄次栋之外,何自然与阎庄也分别采用了定量研究方法,借用国外汤姆斯的研究框架而对汉英语用差异做了进一步的阐述分析。他们认为在中国的学习者中之所以造成语用失误,主要出自两个方面的原因:一是语言语用失误,二是社会语用失误。他们认为,在实际的教学过程中对于跨文化语用知识方面的传授是有着极为重要的实践意义的。根据此项研究,具体应用到教学过程中,可以获得更好的学习效果。除此之外,语言学家何自然和英语老师钱冠莲也就语用失误这一问题进行了深入细致的研究,并对引发其出现的原因进行了分析,认为是由于语言语境的不理解才造成了语误的出现。而洪刚在谈到语误问题时则认为,语言的学习能力与语误的出现之间并非完全的对等,也就是说,好的语言能力并不代表有好的语用能力。

在国外关于语用失误研究中,珍妮·汤姆斯则被称为第一人。她从理论出发,对语误问题进行了深入的研究,并且她对语误进行了定义。她认为,所谓语误就是不能够理解说话人想表达的意思。并且将语误划分为语言语用失误和社会语用失误两大类。在研究者中还有Wolfson,他认为语误的出现是社会行为模式的一种表现,两者之间有着紧密的联系。而Gumperzetal.则是从语篇策略的角度,对跨文化交际语用失误问题进行了深入的研究,认为这是由于不同的文化所导致的。

二、跨文化语用失误的原因

跨文化交际就是指发生在不同文化背景的人们之间的交际活动。在这种跨文化交流中,由于不同地域的人与人之间所传达的信息、所理解的信息都含有本土地域性的含义在里边,因此,当这种交际发生时,就不可避免的出现了语言语误。而由于不同文化间的冲突碰撞,而导致的一方向另一方所解释的现象就叫做跨文化交际。无论是在语音、词汇、语法等方面都有可能出现不同的错误性。即便是语法、语音正确,也有可能出现由于不懂彼此外语的表达方式而导致的失误。这种失误性的出现多半是违背了原有地方的文化价值观念,而使得在行为、举止、言谈中不能够理解其中的含义而导致了跨文化交际行为中断或失败。这不仅是文化交流中的障碍性表现,也是语言语误的差异性表现,而并非是跨文化交际中的动机问题。

(一)话题选择不当

语言交流的过程是项艺术的过程,在此过程中所涉及到的不仅仅是语言的随意任用,而是要有加以选择的过程,之所以要进行选择,主要是因为在面对不同的事物、不同的人物、不同的场合中需要有不同的语言性选择应用,而即便如此,在选择的过程中也会带有变异性,这主要是由于双方不同的文化语境所导致的,更细化来讲这是与个人喜好、背景、习惯等紧密相关的,而这往往是导致交际中产生语用失误的根本原因。此外在跨文化交际中,有一个非常值得注意的地方就是关于话题的自由性与非自由性。例如,在西方国家,女孩子非常介意自己的年龄、收入等问题的提问,认为这些都是关于个人隐私性的问题,是属于非自由性话题,而这些在我们国家却是随意可问及的问题,属于自由性话题。如果不能够很清晰的意识到这一点

文档评论(0)

151****6160 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档