新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.pdfVIP

新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释

《孙权劝学》译文及重点词语解释

1.初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”

译:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一

步去学习!”

初:当初,当时。

谓:告诉。对……说

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。

今:现在。

涂,通途”“。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事

2.蒙/辞以/军中/多务。

译:吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

辞:推辞。务:事务。

3.权曰:孤“/岂欲卿治经为博士邪?

译:孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?

孤:古时王侯的自称。岂:难道

治经:研究经书。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。

博士:当时专掌经学传授的学官。邪(yé):通“耶”,

4.但当/涉猎,见/往事耳。

译:只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。

但:只,仅。当:助动词,应当。

涉猎:泛览,粗略的读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,历史。

耳:通尔“”,语气词,罢了

5.卿言/多务,孰/若/孤?

译:你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?

孰若:与……相比呢

6.孤常读书,自以为/大有所益。”

译:我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”

7.蒙/乃始就学。

译:吕蒙于是开始学习。

乃:于是,就。

就:本义是靠近,这里是从事,去做。

8.及/鲁肃过寻阳,

译:等到鲁肃来到寻阳的时候,

及:到,等到。过:经过。

9.与蒙/论议,

译:鲁肃和吕蒙一起商议,

1/8

新部编七年级语文下册文言文一句一译及词语解释

论:讨论议:议事

10.大惊曰:卿“/今者才略,非复/吴下阿蒙!”

译:(鲁肃听到吕蒙的见解后)非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不

再是当年的那个吴下阿蒙了!”

大:非常,十分

今:现在。者:用在时间词后面,无翻译

才略:军事方面或政治方面的才干和谋略

非复:不再是复:再

11.蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,

译:吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,

士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。

即:就。更:重新

刮目相待:另眼相看。刮目,擦擦眼睛

12.大兄/何/见事/之/晚乎!”

译:兄长为什么知道这件事这么晚啊!”

大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称

何:为什么。见事:认清事物。见:认识、认清。

13.肃/遂拜蒙母,

译:鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,

遂:于是,就

14.结友/而别。

译:与吕蒙结为朋友,然后分别了。

吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才

干的人。

《卖油翁》词语解释及一句一译

1.陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

善射:擅长射箭。当:在以:凭、靠。自矜:自夸。

译:康肃公陈尧咨擅长射箭,在世上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种

(本领)自夸。

2.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。释,放。睨:斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。

译:(有一次)他曾经在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子(站

在场边),斜着眼看他(射箭),很久也不离开。

3.见其发矢十中八九,但微颔之。

但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示赞许。但

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****8629 + 关注
实名认证
文档贡献者

优质教育资源

1亿VIP精品文档

相关文档