英语翻译之词类转译法.ppt

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

→转译成名词

1)英语中很多名词派生的动词或由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到合适的动词,这时可以转译成名词。例:Formalityhasalwayscharacterized(具有特征的)theirrelationship.他们之间的关系,有一个特点,那就是以礼相待。Tothem,hepersonified(为…的化身)theabsolutepower.在他们看来,他就是绝对权威的化身。第24页,共40页,星期六,2024年,5月→转译成名词

1、英语中很多名词派生的动词或由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到合适的动词,这时可以转译成名词。例:Theearthisshapedlikeabigball.地球的形状像个大球。Hisspeechimpressed(使…印象深刻)theaudiencedeeply.他的演讲给听众的印象很深刻。Socialistrevolutionaims(瞄准)atliberatingtheproductiveforces.社会主义革命的目的是为了解放生产力。第25页,共40页,星期六,2024年,5月→转译成名词

2、英语被动句式,可译成“受到/遭到---+名词”或“予以/加以---+名词”结构;例:Theinvasionofanotherindependentcountrymustbestopped.侵犯另一个独立国家的行为必须予以制止。Hewascriticizedbyhisleaderforfailingtoreporttheaccident.他由于未对事故进行汇报而受到领导的批评。Hewaspunished(处罚)bytheschoolforcheating(欺骗的)intheexam.他因考试作弊而受到学校的处分。第26页,共40页,星期六,2024年,5月→转译成名词

3、形容词转译成名词:英语中有些形容词加上定冠词表示一类人,汉译为名词。例:Donotlookdownuponthepoor.不要看不起穷人。Theweakshouldbeprotected.弱者应受到保护。第27页,共40页,星期六,2024年,5月→转译成形容词1、形容词派生的名词常转译成形容词:IhavedifficultyinspeakingPutonghua.讲普通话我很困难。Herquestionssuggestedherinnocence.(天真、单纯)她提出的问题表明她是无知的。2、有些名词加不定冠词作表语时,往往转译成形容词:Theconcertisagreatsuccess(成功).音乐会是很成功的。Independentthinkingisanabsolutenecessity(必需)instudy.独立思考对学习是绝对必需的。第28页,共40页,星期六,2024年,5月1、形容词与副词的互转:a、英语名词译成汉语动词时,修饰该名词的形容词要转译成汉语副词。例:Theygavetheenemyaheavy(沉重的)blow.他们狠狠地打击了敌人。Herhardworkledtohersuccessfulpromotion.她工作努力,因而成功地获得了提升。Hewasaregular(有规律的)visitor.他经常来。Sheisanardent(热心的)loverofclassicalmusic.她酷爱古典音乐。第29页,共40页,星期六,2024年,5月b、英语动词译成汉语名词时,修饰该动词的副词要转译成汉语的形容词。例:Thefilmimpressedhimdeeply.这部电影给他留下了深刻的印象。Boysthinkdifferently(地)fromgirls.男孩子有着与女孩子不同的想法。Thiscommunicationsystemischiefly(主要地)characterizedbyitssimplicityofoperationandtheeasewithwhichitcanbemaintained.这种通讯设备的主要特点是操作简单

文档评论(0)

xiaoshun2024 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档