《高级英语》中的辞格.pdfVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Dec.2008,Volume6,No.12(SerialNo.63)US-ChinaForeignLanguage,ISSN1539-8080,USA

《高级英语》中的辞格

宋燕

(山东科技大学外国语学院,山东青岛266510)

摘要:辞格是用来产生特殊文体效果的单词或短语,既可增添文字的色彩,又能产生极大的美学效

果,是英语学习中不可缺少的内容。本文以高校英语专业精读课程通用教材《高级英语》为例,概括分析

了其中的十五种辞格,从一个侧面展现了英语语言的丰富多彩。

关键词:《高级英语》;辞格;类型

1.引言

《高级英语》(修订本,张汉熙,外语教学与研究出版社)适用于英语专业高年级精读课程,被国内

多所高校选作通用教材。全书分两册,共收集三十篇课文,皆为二十世纪现代英语的原文,题材和体裁广

泛、多样,利于学生扩大知识面和接触不同的文体。课文的文字尤其值得推崇,不但使用规范,而且各种

语言特色尽现,彰显了英语语言的丰富多彩,其中最为突出的一个特点就是多种辞格的运用。

辞格,也称修辞格或修辞手段,是一种特殊的语言形式,是“用来产生特殊文体效果的单词或短语,

它故意偏离字面陈述或普通用法,以加强口头或书面语言的语气,使之明晰而优美”(徐鹏,2000)。在语

言交际中,辞格起着很重要的作用,既可增添文字的色彩,又产生极大的美学效果。因此,如何赏析和恰

当运用修辞手段是英语学习中必不可少的内容。

2.《高级英语》中的辞格例析

多种辞格遍布《高级英语》全书各篇,概括起来共有如下类型(书中例句以●标注)。

2.1明喻(simile)

明喻是指将两类不同的事物直截了当地加以比较,突出两者的相似之处,通常使用as,like,asif,as…so

等明显性喻词实现连接。例如:

(1)Recordsfell“likeripeapplesonawindyday”.

(记录像被大风吹落的熟苹果一样纷纷落地。)

(2)“asstrongasanox”

(健壮如牛)

(3)●Thecrowdsalongtheracecourseare“likeafieldofgrassandflowersinthewind”.

(聚集在赛马道沿线的人群东倒西歪,宛如原野上的一片花草迎风起伏。)

(4)●Mybrainwas“aspowerfulasadynamo,aspreciseasachemist’sscales,aspenetratingasascalpel”.

(我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。)

(5)●Shegasped“likeabeehadstungher”.

(她像挨了蜂蛰似的惊叫了一声。)

【作者简介】宋燕(1972-),女,汉族,硕士生导师,山东科技大学外国语学院副院长,副教授;研究方向:应用语言学。

1

《高级英语》中的辞格

2.2隐喻(metaphor)

隐喻是指在两类不同的事物(本体和喻体)之间含蓄地比较,以表明两者的相同关系,其作用在于可

以更鲜明、生动地描述本体,使人通过联想更深入地了解本体。例如:

(1)Theworldisa“stage”.

(世界是个大舞台。)

(2)Jimwasa“fox”.

(吉姆是只狡猾的狐狸。)

(3)●TheElizabethans“blewonit(Queen’sEnglish)asonadandelionclock,anditsseedsmultipliedand

floatedtotheendsoftheearth”.

(伊丽莎白时代的文人没费吹灰之力,使“标准英语”影响日盛,遍及全球。)

(4)●Logic,fa

文档评论(0)

yaning5963 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档