翻译理论与实践 赵明秀.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

一、翻译的基本理论复习题

(一)列举至少三种翻译标准(中、西均可),并指出是由谁提出的。

二)翻译的主要方法有

(三)列举你所掌握的翻译技巧。

(四)列举中、西翻译史上著名翻译家至少十位。

(五)谈谈翻译的困难(至少两点)。

(六)中、西语言的主要差异是:

(七)一个合格的译者应具备哪些素质?

(八)中国大规模的翻译活动是什么时候开始的?

(九)文学翻译和非文学翻译有什么主要不同点?

(十)翻译为什么要讲究修辞?

(十一)翻译是忠实主要还是通顺重要?或者两者都重要,为什么?

(十二)翻译的过程是什么?

(十三)你认为语境在翻译重要吗?为什么?

(十四)翻译的灵活性体现在哪些方面?

(十五)翻译时需要注意原文中文化因素的传达吗?为什么?

(十六)四字格的翻译要注意什么?

(十七)翻译理论和翻译实践是什么关系?

(十八)翻译有不必要考虑读者吗?为什么?

(十九)翻译是理解重要还是表达重要?为什么?

(二十)翻译是传达内容重要还是保留风格重要?为什么?

(二十一)理解原文,指的是理解原文中的什么?

试题样式

一、翻译的基本理论与技巧(共20分)

1.英国语言学家M.A.K.Halliday提出的构成语境三要素中,tenorsofdiscourse指

A.交际所涉及的题材内容

B.书面语和口头语

C.交际双方的年龄、性别、职业、地位和相互关系

D.交际环境

2.下面不属于西方后现代派翻译理论家的是

A.德里达

B.纽马克

C.图瑞

D.巴斯奈特

3.提出“翻译就是翻译形式”的观点的是

A.霍姆斯

B.勒弗维尔

C.佐哈尔

D.本雅明

4.翻译了莎士比亚的全部戏剧作品。

A.朱生豪

B.卞之琳

C.梁实秋

D.林语堂

5.在下列四组特点中

A.重意合,多主动结构,多动态词,多重复,多生物词作主语

B.重形合,多主动结构,多动态词,多替代,多物称词作主语

C.重意合,多被动结构,多静态词,多重复,多生物词作主语

D.重形合,多被动结构,多静态词,多替代,多物称词作主语

6.下列四种语言特点

A.重形合

B.多动态词语

C.多替代

D.多物称词作主语

7.ask,question,interrogate三个同义词中,ask最普通,由此可以判定,它最有可能源

自。

A.法语

B.拉丁语

C.盎格鲁-撒克逊语

D.希腊语

8.名词化(nominalization)倾向是

A.广告英语

B.新闻英语

C.科技英语

D.文学英语

9.“意义相符,功能相似”是指哪三种意义相符。

A.指称意义,言内意义,语用意义

B.表达意义,社交意义,祈使意义

C.指称意义,联想意义,语用意义

D.语法意义,音系意义,语用意义

10.列车的“慢车”应该翻译为。

A.slowtrain

B.localtrain

C.fasttrain

D.tardytrain

11.文化差异在给翻译带来了困难,在词汇层面上主要表现为。

A.词汇空缺,词义冲突,语义联想,语用含义

B.词汇空缺,语用含义

C.语义联想,语用含义

D.词义冲突,语用含义

12.tolaughoffone’shead被译为“笑掉大牙”,这是运用了翻译方法?

A.直译法

B.意译法

C.汉语同义习语的套用法

D.归化法

13.“他主要抓生产”应翻译为:

A.Heismainlyinchargeofproduction.

B.Hemainlygraspsproduction.

C.Hemainlyappealstoproduction.

D.Hemainlystressesproduction.

14.Thefirstbombsmissedthetarget意思是“第一批炸弹没有击中目标”,用了什么翻

译方法A。

A.正反,反正表达法

B.意译法

C.直译法

D.音译法

15.“他

文档评论(0)

137****1682 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档