商务日语函电第29课 支払い遅延の依頼と回答.pptVIP

商务日语函电第29课 支払い遅延の依頼と回答.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第八单元支付;请求延期支付货款;课文;例文1:请求延期付款的函件;例文2:拒绝延期支付的请求函件;例文2

ガーゼお支払い遅延の断り

拝復日頃は格別のお引き立てを賜り厚くお礼申し上げます。

さて、貴ファックス確かに拝承いたしました。ご事情のほどお察し申し上げます。

つきましては,日頃のご愛顧に鑑み、何かとお役に立ちたく存じますが、弊社も長引く

不況で資金調達に苦慮しており、とてもご依頼にお応えする余裕がございません。

折角のお申出にお応えすることができず,誠に心苦しく思いますが,何卒あしからずご

了承くださいますようお願い申し上げます。

まずは,失礼ながら書状をもってご返事申し上げます。

敬具;新出単語

1、

襲う「おそう」〈他五〉:袭击,侵袭

嵐に襲われる:遭受暴风雨的袭击。

不景気に襲われる:经济萧条袭来。

2、

少なからぬ「すくなからぬ」〈連語〉:很多,非常

この事件は子どもたちに少なからぬ影響を与えています。

这一事件给孩子们带来了很大的影响。

3、

被害を受ける「ひがいをうける」:受到损失,蒙受损失

被害を蒙る「ひがいをこうむる」:蒙受损失,遭受损失

被害を被る「ひがいをかぶる」:蒙受损失,遭受损失;;7、

拝承「はいしょう」〈名?サ〉:闻,听

さて、この度東京の支店長にご栄転されましたことを拝承し、心からお祝い申し

上げます。

悉闻您荣升为东京支店店长,表示衷心祝福。

8、

鑑みる「かんがみる」〈他下一〉:鉴于,以……为鉴

過去の失敗にかんがみて

鉴于过去的失败

このような状況にかんがえみて

鉴于这种情况

9、

長引く「ながびく」〈自五〉:拖长,拖延

長引く不景気「ながびくふけいき」:长期不景气

長引いた不況「ながびいたふきょう」:长期萧条,不景气

;10、

不況「ふきょう」〈名〉:不景气,萧条

不景気「ふけいき」:不景气,???条

不振「ふしん」:不兴旺,萧条,萎缩

低迷「ていめい」:低潮,呆滞,停滞

冷え込む「ひえこむ」:骤降,萧条

世界的な不況:世界性的不景气

不況を抜け出す:摆脱萧条

さて、ご存知のとおり、長引く不況の影響で弊社も回転資金の運用がますます

厳しくなってまいりました。

正如您所知,由于长期经济不景气,我司资金周转也日益艰难。

11、

資金調達「しきんちょうたつ」〈名〉:筹措资金

資金調達手段「しきんちょうたつしゅだん」:筹措资金的方法

資金調達力「しきんちょうたつりょく」:筹措资金的能力;12、

お応えする「おこたえする」:响应;反响;报答

応える「こたえる」:响应;反响;报答

期待に応える:不辜负期待,满足愿望。

貴社のご厚情にお応えするため、当社といたしましても全力をあげて販売努力

をいたす所存でございます。

为报答贵公司的深情厚谊,我司将全力投入销售;课后问题及答案;三、将以下句子译为日语。;5、ご来示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますので、お受けしたしだいでございます。

6、本来なら、早速にも代金1万ドルをご送金申し上げるところではございますが、今月分の売掛金の回収が予想通りできず、苦慮している状態です

7、ただし、来月以降は必ずお約束どおりの期日にてお支払いいただきたいと存じます。

8、さて、さっそくですが、今月12日にお支払いするお約束の貴社製品ガーゼの代金を、まことに申し上げにくいのですが月末までお待ちいただきたく、伏してお願い申し上げます。;四、翻译以下函件

文档评论(0)

mend45 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档