新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson7.docxVIP

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson7.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson7

Hasiteverhappenedtoyou?Haveyoueverputyourtrousersinthewashingmachineandthenrememberedtherewasalargebanknoteinyourbackpocket?Whenyourescuedyourtrousers,didyoufindthenotewaswhiterthanwhite?PeoplewholiveinBritainneedn”tdespairwhentheymademistakeslikethis(andalotofpeopledo)!Fortunatelyforthem,theBankofEnglandhasateamcalledMutilatedLadieswhichdealswithclaimsfrompeoplewhofedtheirmoneytoamachineortotheirdog.Dogs,itseems,lovetochewupmoney!

ArecentcaseconcernsJaneButlinwhosefiancé,John,runsasuccessfulfurniturebusiness.Johnhadverygooddayandputhiswalletcontaining$3,000intothemicrowaveovenforsafekeeping.ThenheandJanewenthorse-riding.Whentheygothome,Janecookedtheirdinnerinthemicrowaveovenandwithoutrealizingit,cookedherfiancé”swalletaswell.Imaginetheirdismaywhentheyfoundabeautifully-cookedwalletandnotesturnedtoash!JohnwenttoseehisbankmanagerwhosenttheremainsofwalletandthemoneytothespecialdepartmentoftheBankofEnglandinNewcastle:theMutilateLadies!TheyexaminedtheremainandJohngotallhismoneyback.”Solongasthere”ssomethingtoidentify,wewillgivepeopletheirmoneyback,”saidaspokeswomanfortheBank.”Lastyear,wepaid$1.5mon21,000claims.

【课文翻译】

这种事情在你身上消失过吗?你有没有把裤子塞洗衣机,然后又想在裤子的后兜有一张大面值的纸币?当你把裤子抢救出来时,你有没有发觉那张纸币已经变得比白纸还白?当英国人犯这种错误时,他们不必感到无望(而很多国家的人都有这种无望的感觉)。对英国人来说,值得庆幸的是英国银行有一个残钞鉴别组,负责理那些把钱塞进机器或塞给狗的人提出的索赔要求。看起来,狗很喜爱咀嚼钱币。

最近的一个案例与简.巴特林有关,她的未婚夫约翰拥有一家生意兴隆家具店。有一天约翰的生意很好,他把一只装有3,000英镑的钱包放进微波炉内保存。然后,他和简一起去骑马。回家后,简用微波炉煮了晚饭,无意中之中把她未婚夫的钱包也一起煮了。可以想像他们发觉一只煮得很好看的钱包,钞票已化成灰时的懊丧心情。约翰去找银行经理,经理把约翰的钱包和纸币的残留物送到英国银行在纽卡斯尔的一个特地部门——残钞鉴别组。他们鉴定了这些残留物。约翰拿回了他损失的全部数额。“只要有东西可供识别,我们会把钱还给人家的,“银行的一位女发言人说。“去年,我们对21,000起索赔要求支付了150万英镑。”

【生词和短语】

mutilatev.使残缺不全

chewv.咀嚼

microwaven.微波,微

文档评论(0)

bookljh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档