英译汉翻译技巧步骤.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

本文格式为Word版,下载可任意编辑

英译汉翻译技巧步骤要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推敲。

一、理解

英译汉翻译技巧步骤

理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。

英译汉是运用汉语把英语所表达的思想精确而

(1)通读全文。

完好地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语

通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的

原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有

部分与文章其他部分之间的语法与规律关系。一篇好的文章,其前后

两点值得我们特别地留意:

的意思都互相关联,具有很强的规律性,一个单词或句子只有在具

(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,

体的上下文中才能表达出精确的含义来,这就是为什么我们有时看完

而不是句子结构;

一一本本书书或或一篇一篇文章文章之后才对之后才对上文中的上文中的某某个个难以难以理解的地理解的地方方恍然大悟。

(2)在翻译过程中,英语原文的内容要精确而完好地重新表达出

因此,上下文能关怀我们正确的理解划线的部分,通读全文是很重要

来,而不是将两种语言结构进行简洁的转换。

的。

英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是

(2)分析句子结构。

表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上精确的表达,但理解与

中国的英语学习者往往具有特殊好的英语语法学问,在做翻译试

表达通常是互相联系,往返反复的过程,在进行汉语表达的时候,又

题时也应充分发挥和利用这一优势。在分句子结构时,我们要留意首

可以进一步加深对原文的理解,因此,在英译汉的过程中,往往需

第1页共4页

本文格式为Word版,下载可任意编辑

先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的骨干结构也就清楚了,又觉察自己理解有误,马上就急忙修改,而且很简洁忙中出错。

在分析句子的骨干结构时还应当留意分析句子中成分是否有省略的地二、表达

方,主句和从句之间的关系是否明确等等。表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,表

(3)理解句子含义。达的好坏取决与译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。

理解句子的依据除了句子本身之外,还有该句子所处的具体的语理解是表达的基础,表达是理解的结果,但是理解正确并不意味着确

言环境。在此阶段应清楚以下问题:定会有正确的表达,有时对原文理解之后还不知如何

文档评论(0)

133****1424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档