- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
笔者一直被一个问题所困扰:“从初中到高中,学生积累了一定的词汇和语法知识,经历了
数次考试,学习也可谓勤奋,但为何依旧成效甚微,不该犯的错误却屡见不鲜”?其具体表
现为:词汇方面词义范围不分,词性不分,忽视搭配等;语法上主谓不一致,粘连句,虚
词错误等;语用上忽视语境,中英文一一对应等。长期教学实践中,笔者终于找到其症结
所在汉语固有的逻辑思维模式。汉语作为一种东方语言,英语作为一种西方语言,它
们之间所蕴涵的逻辑思维是截然相反的。如对地址的表达,汉语的逻辑思维是从大到小,
如:某省某市某县某镇;而英语的逻辑思维是从小到大,如:某镇某县某市某省。认真分
析的话,我们会发现:从简单的词汇,到复杂的语句成分构成,再到地道的语用,两种语
言的逻辑思维完全是南辕北辙!正是如此,从而导致了解题和语用中错误不断。为此,经
过探讨和总结,特将英语中常用的几种逻辑思维模式总结如下,以达抛砖引玉。
一分隔“”
分隔是指在两个本应紧紧相连的两个成分或两个分句之间,插入其它成分从而被隔开的一
种语序变动现象。分隔现象是英语和汉语之间的一个显著区别,因此最容易干扰我们对句
意,文意的理解,打断正常的解题思路。能起分隔作用的有短语(介词短语,分词短语和
不定式短语等),从句和附加成分(插入语,同位语,独立成分等)。常见分隔方式如下:
1主谓分隔
⑴He,however,didn’tunderstandatallthetheoryonwhichIbasedmyinvention.
(然而,他对我发明的理论基础一窍不通。)
⑵Helenwasmuchkindertoheryoungestsonthantotheothers,which,ofcourse,
madetheothersenvyhim.(海伦对她小儿子比对其他孩子和善得多,当然这遭到其他孩
子的嫉妒。)
⑶Anyway,thatevening,whichI’lltellyoumoreaboutlater,endedupstayingat
Rachel’splace.(不管怎样,那天晚上我就呆在了Rachel的住所,这件事我以后还会和
你讲。)
2动宾分隔
Itisbetterforyoutotakewithyouwhateveryouneedmostanytime.(你最好把你最
需要的任何东西都带走。)
Allofusdemandedofhimwhetherhehadheardfromherrecently.(我们大家都问他
最近是否收到她的来信。)
3系表分隔
Einsteinwasintheeyesofayoungfriend,asimple,modestandordinaryman.(在
青年朋友眼里,爱因斯坦是位纯朴,谦逊的普通人。)
4定语分隔
Thereisnoreporttousofanyaccident.(没有向我们作任何有关事故方面的报道。)
5定语从句与先行词分隔
ThedaysaregonewhenweChinesewerebulliedbytheinvaders.(中国人受侵略者
欺负的日子一去不复返了。)
6同位语与先行词分隔
Thequestionsometimescomestomymindwhetheritwasworththeeffort.(有时我
会想到这样一个问题:是否值得花这么大力气。)
Thereisnodoubt,inmyopinion,thatwhatmattersisnotone’slooks,butone’s
innerthoughts.(我深信,不是一个人的外表重要,而是他的内在。)
7介宾分隔
Iamnotinterestedin,totellthetruth,thistownanditspeople.(实话告诉你,我对这
座城市及城里人不感兴趣。)
二前移“”
英文中,为了增强语言表达力,丰富表达思想,往往会打破常规,通常将宾语,宾语补足
语,主语补足语,状语等前移到句首,给人一种突然的感觉。如下示例:
1Upontheeducationofthepeopleofthiscountrythefateofth
文档评论(0)