2024版文本英汉翻译服务合同.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2024版文本英汉翻译服务合同

合同编号:__________

甲方:__________

地址:__________

联系人:__________

联系电话:__________

乙方:__________

地址:__________

联系人:__________

联系电话:__________

一、翻译服务内容

(1)原文名称:__________

(2)原文数量:__________

(3)原文提交时间:__________

二、翻译服务要求

2.1乙方应保证译文的准确性、完整性和可读性,确保译文忠实于原文,表达清晰、通顺。

2.2乙方应按照甲方的要求,采用合适的翻译风格和术语,确保译文在语言、文化和专业方面的适应性。

2.3乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并按照甲方的要求提交译文。

三、翻译服务费用

3.1乙方向甲方提供的翻译服务,费用为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。

3.2甲方应按照本合同约定的付款方式及时支付翻译服务费用。

四、付款方式及时间

4.1甲方支付翻译服务费用的方式为:__________(现金、转账、等)。

4.2甲方应在乙方提交译文之日起______个工作日内支付翻译服务费用。

五、保密条款

5.1双方在履行本合同时,应对对方的商业秘密和机密信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方披露。

5.2本保密条款在本合同终止后仍然有效,持续时间为______年。

六、违约责任

6.1乙方未按照约定时间完成翻译工作的,应按照甲方损失的金额支付违约金。

6.2甲方未按照约定时间支付翻译服务费用的,应支付乙方延迟付款的违约金,违约金为本合同总额的______%。

七、争议解决

7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、其他条款

8.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

8.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。

甲方(盖章):__________

乙方(盖章):__________

甲方代表(签名):__________

乙方代表(签名):__________

签订日期:______年______月______日

多方为主导时的,附件条款及说明

一、甲方为主导时的附加条款及说明

1.1甲方要求乙方在翻译过程中采用特定的翻译软件和工具,以确保译文的质量和效率。

说明:甲方认为采用特定的翻译软件和工具能够提高翻译的准确性和效率,因此要求乙方在使用翻译工具方面予以配合。

1.2甲方有权对乙方提供的译文进行审核和修改,并要求乙方根据甲方的意见进行相应的调整。

说明:甲方作为文本的权益人,有权对译文进行审核和修改,以确保译文符合甲方的需求和期望。

1.3甲方要求乙方在翻译过程中提供进度报告,并在必要时与甲方进行沟通和协商。

说明:甲方希望随时了解翻译工作的进展情况,以便对项目进行有效的管理和调整。同时,甲方也愿意与乙方进行沟通和协商,共同解决翻译过程中可能出现的问题。

二、乙方为主导时的附加条款及说明

2.1乙方应按照甲方的要求,对译文进行审校和修改,以确保译文的质量和准确性。

说明:乙方作为翻译服务的提供方,有责任对译文进行审校和修改,以保证译文符合甲方的要求和期望。

2.2乙方应在翻译过程中保持与甲方的沟通,及时了解甲方的需求和反馈,并根据甲方的意见进行相应的调整。

说明:乙方了解甲方对翻译质量的要求,愿意与甲方保持密切的沟通,以确保翻译工作能够满足甲方的期望。

2.3乙方应在翻译完成后向甲方提供译文版权证明,以确认译文的知识产权归属。

说明:乙方作为翻译服务的提供方,需要向甲方提供译文版权证明,以确认译文的知识产权归属,保障甲方的权益。

三、第三方中介为主导时的附加条款及说明

3.1第三方中介应负责协调甲方和乙方之间的沟通和合作,确保翻译项目的顺利进行。

说明:第三方中介作为翻译项目的协调者,有责任协助甲方和乙方之间的沟通和合作,以确保翻译项目的顺利进行。

3.2第三方中介应监督乙方按照约定时间完成翻译工作,并确保译文的质量和准确性。

说明:第三方中介作为翻译项目的监管者,有责任监督乙方按照约定时间完成翻译工作,并确保译文的质量和准确性。

3.3第三方中介应负责处理甲方和乙方之间的争议和问题,并采取措施解决纠纷。

说明:第三方中介作为翻译项目的调解者,有责任处理甲方和乙方之间的争议和问题,并采取措施解决纠纷,确保项目的顺利进行。

一、附件列表:

1.原文文本

2.翻译要求说明

3.翻译风格指南

4.术语表

5.翻译软件和工具的使用说明

6.进度报告模板

7.审校和修改记录

8.译文版权证明

二、违约行为及认定:

1.乙方未按照约定时间完成翻译工作,视为违约。

2.乙方提供的译文质

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

大部分作品为个人原创作品,部分作品整理于网络,旨方便供大家学习和参考,版权属原创作者所有,如有侵权,请联系删除。

1亿VIP精品文档

相关文档