- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
语法:
1.名1は名2より一类形/二类形です
比较“名词1”和“名词2”,“名词1”比“名词2”更具有该句中形容词所表示的性质时使用这个
句型。
李さんは森さんより若いです。(小李比森先生年轻。)
中国は日本より広いです。(中国比日本辽阔。)
上海は北京よりにぎやかですか。(上海比北京热闹吗?)
程度的差异较大时用副词“ずっと”加以强调。
中国は日本よりずっと広いです。(中国比日本辽阔很多。)
2、名1より名2のほうが一类形/二类形です
比较“名词1”和“名词2”,“名词2”比“名词1”更具有形容词所表示的性质时使用这个句型。
◎日本より中国のほうが広いです。(与日本相比,中国更辽阔。)
◎北京より東京のほうが暖かいです。(与北京相比,东京更暖和。)
◎大阪より東京のほうがにぎやかですか。(与大阪相比,东京更热闹吗?)
3、名1は名2ほど一类形くないです/二类形ではありません
比较“名词1”和“名词2”,“名词1”具有的该句形容词所表示的性质在程度上不及“名词2”
是使用这个句型。句尾必须使用否定形式。
◎東京の冬は北京の冬ほど寒くないです。
(东京的冬天没有北京的冬天那么冷。)
◎神戸は大阪ほどにぎやかではありません。
(神户没有大阪那么繁华。)
◎わたしの部屋は王さんの部屋ほどきれいではありません。
(我的房间没有小王的房间那么整洁。)
4、名1の中で名2がいちばん一类形/二类形です
在某个范围内,表示“名词2”最具有该形容词的性质时使用这个句型。“名词1”为表示“名词
2”所属范围的名词。
◎スポーツの中でサッカーがいちばんおもしろいです。
(在各种体育活动中,足球最有意思。)
◎日本料理の中で寿司がいちばんおいしいです。
(日式饭菜中,寿司最好吃。)
参考:
如“名词1”表示场所或时间,则后面不加“の中”,而使用“名词1[场所/时间]でいちばん一
类形/二类形名2は名3です”的句型。
◎日本でいちばん高い山は富士山です。(日本最高的山是富士山。)
◎一年でいちばん寒い月は2月です。(一年当中最冷的月份是2月份。)
注意:
日语中的“いちばん”虽然相当于汉语“最”的意思,但两者用法不同。
汉语的“最”可以用于不明确指出比较对象或范围的情况,而日语的“いちばん”只能用于“~
の中で”“~で”等明确指出比较对象或范围的情况。
5、名1と名2とどちらが一类形/二类形ですか
询问两种事物当中哪一种更具有形容词的性质时使用这个句型。“どちら”是二者选一时使用
的疑问词。回答时使用“~のほうが…”。如果两者程度相当,则使用“どちらも~です”。
“どちら”在口语中有时说成“どっち”。
◎日本語と英語とどちらが難しいですか。(日语和英语,哪个难学?)
―日本語のほうが難しいです。(日语难学。)
◎コーヒーと紅茶とどっちが好きですか。(咖啡与红茶,更喜欢哪个?)
―紅茶のほうが好きです。(更喜欢红茶。)
―どちらも好きです。(哪个都喜欢。)
询问的范围为两种事物时,无论是人是物还是时间,都可以使用“どちらが”。但询问的范围
为三种以上的事物时,则不能使用“どちら”。
6、どの名/いつ/どれ/だれ/何がいちばん一类形/二类形ですか
询问三个以上事物当中哪一个更具有形容词的性质时,根据所询问对象的不同,须区别使用
几种疑问词;是人则使用“だれが”,是物
文档评论(0)