交际翻译理论视角下英语小说中对话汉译策略研究--以The+Promise为例.pdf

交际翻译理论视角下英语小说中对话汉译策略研究--以The+Promise为例.pdf

  1. 1、本文档共136页,其中可免费阅读41页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

中文摘要

DamonGalgut

本翻译实践报告基于南非作家达蒙·加尔古特()的英文小说《承

ThePromise

诺》()的第三部分。小说作为一种叙事性很强的文体,通过完整的故

事情节、具体的环境描写和不同的人物形象,来反映社会现实。因此,研读国外的

优秀小说并将其进行翻译,具有重要的文学价值。

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档