- 1、本文档共15页,其中可免费阅读6页,需付费170金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
PAGEVI
功能对等理论在动物相关习语中的应用
摘要
在世界语言发展的历史长河中,英语和汉语经过了长时间的使用和提炼,形成了众多含有固定意义的短语,也就是人们常说的习语。另外,长期以来,人们大都擅长使用动物来喻人寓意,因而产生了许许多多的动物习语。这些动物习语言简意赅,生动形象,联想丰富。但由于中西方的历史文化及生活习惯等方面均存在较大差异,关于动物习语方面的表达也是大相径庭,有些意思明显直白,有些则含蓄内敛。这就给人们进行翻译和跨文化交流带来了全新的挑战。在翻译这些动物习语时,要充分考虑原习语中所包含的文化特征,根据功能对等翻译理论,找到合适的翻译方法,来对
文档评论(0)