将中华文化融入英汉商标翻译.docx

  1. 1、本文档共21页,其中可免费阅读7页,需付费170金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGEv

将中华文化融入英汉商标翻译

摘要

随着中国改革开放政策的推进,越来越多的外国企业借助“一带一路”国际合作论坛和中国国际进口博览会等平台,开拓中国市场。对于外国品牌来说,取一个恰当的中文名字尤为重要。许多研究从不同的角度探讨了品牌名称的翻译策略。语言是文化的载体,翻译是一种跨文化交流,中华文化和西方文化差异显著。再者,品牌作为一种具有很强目的性的商业语言,旨在吸引顾客眼球,让顾客了解自己的产品,从而获得销量,最终为公司创造利润。因此,外国品牌的翻译应该迎合目标消费者的喜好和个性。

本研究的重点是将中华文化融入英汉商标翻译。在将英文品牌名称翻译成中文时,译者应充分利用中华文化

文档评论(0)

海上文化 + 关注
实名认证
内容提供者

各种文档资料分享,有特别需要可以留言

1亿VIP精品文档

相关文档