《祭十二郎文》ppt省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖PPT课件.pptx

《祭十二郎文》ppt省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖PPT课件.pptx

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

祭十二郎文;第一课时;作者介绍;“感人心者莫先乎情”,一切最感人文字都是从心底里流淌出来。今天我们要学习《祭十二郎文》就是一篇字字含泪、句句动情抒情散文,千百年来为人们传诵不绝,成了祭文中“千古绝调”。大家在读课文时要注意体会作者在文中所表示深挚感情。;祭文(悼词)普通先介绍死者逝世情况(职务、时间、地点、死因、享年等),表示悼念之情;然后介绍死者生平事迹,评价其功德贡献;最终向死者亲属表示吊唁慰问,号召生者学习死者品质精神。

;韩愈父亲韩云卿生子四人,长子韩会,次子韩介,季子韩愈。十二郎,即韩老成,本是韩介次子,出嗣韩会为子。韩愈幼年丧父,由韩会夫妇抚养成长。他和十二郎从小生活在一起,“零丁孤苦,未尝一日相离”,感情尤其深厚。十二郎死,使他悲痛欲绝,也勾起他辛酸回想。身世不幸,家世凄凉,父母早逝,兄嫂抚养,从前同十二郎一起生活种种情景都一齐涌上心头;自己衰病,子孙辈幼小,这是眼前必须正视现实。全部这一切,汇成一股感情激流,作者悲感万端,百思萦集,情不能已,因而写成此文。;;闻汝丧(sàng)

及长(zhǎng)

不省(xǐng)

所怙(hù)

兄殁(mò)南方

省(xǐng)坟墓

归取其孥(nú);解释词语;祭十二郎文;第三部分,写对十二郎及其遗孤吊慰,交代迁葬及教养遗孤等事。;第一段译文:

某年某月某日,叔父韩愈在听到你逝世后第七天,才得以含着哀痛向你表示心意。打发建中在远方备办了应时佳肴作祭品,告慰于你十二郎灵前:;第二段译文:

呜呼!我幼年丧父,等到长大,还不知道父亲模样,全是依靠着哥哥和嫂子。哥哥中年时,在南方逝世。我和你年纪还都小,跟随嫂嫂送哥哥灵柩回河阳安葬。随即又和你到江南谋生。孤苦伶仃,我俩一天也没有离开过。我上面有三个哥哥,都不幸早逝。继承先父后代,在孙辈里只有你,在儿辈里只有我,两代都只剩一个人,孤孤独单。嫂嫂曾经抚摩着你指着我说:“韩家两代,只有你们这两个人了!”你那时还小,当然记不得了;我那时虽能记事,但也不知道她话中悲凉啊。;;第三段翻译

我十九岁时,首次来到京城。今后四年,才回家探望你。又过了四年,我去河阳凭吊祖坟,碰到你送嫂嫂灵柩来河阳安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,只住了一年,你要求回去接家眷来。第二年,;从久远打算,不如西归河阳老家,将家安置好了再接你来。唉!谁料到你竟突然逝世离开了我啊!我与你都还年轻,认为即使暂时分别,终究会长久在一起。所以才离开你旅居长安,来求得微薄俸禄。倘使早知如此,纵然是做王公宰相,我也不愿意离开你一天而去就职啊。;第四段译文:

去年,孟东野前往江南,我写信给你说:“我还未到四十岁,可是视力含糊,而且头发花白,牙齿松动。想到各位叔父伯父和各位兄长,都是在健康强壮时便过早逝世,像我这么身体衰弱人,能够活得长久吗?我不能离开职守,你又不愿来。只怕我早晚死了,而你将忍受无穷无尽忧伤。”谁会想到年少死了,而年长却活着;身强夭折了,而病弱却保全了生命?;第五段翻译:

唉!莫非这是真吗?还是做梦呢?还是传送消息不确切呢?假如是真,我哥哥有那么美好德行却丧失了后代?你那么纯粹贤明却不能蒙受他恩泽?年少身强却英年早逝,年长衰弱却活着呢?我不敢相信这是真啊!是梦吗,是传送消息不真实吗,孟东野来信、耿兰报丧,却又为何在我身边呢?呜呼!这是真了!我哥哥有那么美好德行竟丧失了后代,你那么纯粹贤明本当继承家业,竟不能蒙受他恩泽啊!所谓天公啊,实在让人难以推测;神明啊,实在让人难以明白!这真是天理不可推究,寿命不可预知啊!;第二课时;第六段翻译

虽说这么,我从今年以来,花白头发有变成全白了,松动牙齿有已经脱落了。体质一天比一天衰弱,精神一天不如一天。用不了多久,不就跟着你去死了么?假如死后能有知觉,那分离日子也不会太久了;假如死后没有知觉,那我也悲伤不了多少时候,而死后不悲伤日子倒是无穷无尽。

第七段翻译

现你儿子才十岁,我儿子刚五岁。年少身强都不能保全,像这么孩子,又怎么能希望他们成长立业呢?呜呼,悲恸啊!呜呼,悲恸啊!;第八段翻译

你去年来信说:“最近得了软脚病,时常发作得很厉害。”我说:“这种病,江南人是常有。”未曾为你这种病而担忧。呜呼!莫非你竟然因为这种病而丧失了生命吗?还是因为有别疾病而造成丧生呢?

第九段翻译

你信是六月十七日写。东野说你是六月二日死,耿兰报丧时没有说日期。大约是东野使者不知道向你家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这么呢?还是不是这么呢?;第十段译文

文档评论(0)

186****7777 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档