英语_电影《功夫熊猫I》字幕翻译策略研究.docx

英语_电影《功夫熊猫I》字幕翻译策略研究.docx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGEI

摘要

随着中外文化交流日益频繁,越来越多的外国电影和电视剧占领中国影视领域。这时字幕翻译可以帮助人们理解剧中含义,显得尤为重要。电影《功夫熊猫I》讲述了熊猫阿宝的故事,他是一只笨拙的熊猫,在一家面馆当售货员。阿宝一直以来十分崇拜武术,通过师父传授武术和大家的帮助,阿宝最终打败了太郎并且成为武术大师,拯救了山谷,给山谷带来了和平。该剧剧情衔接紧凑,贴近生活,剧中涉及到大量中国元素,流行语和口语的运用使其更加贴近生活。因此,电影《功夫熊猫I》在字幕方面有很高的研究价值。本文选择了《功夫熊猫I》作为一个例子来研究字幕的翻译。从意译、归化、异化三个方面分析了该影片中的各种翻译策略

文档评论(0)

个人原创未上网文章 + 关注
实名认证
服务提供商

我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务

1亿VIP精品文档

相关文档