产品代理协议中英文版.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

产品代理协议中英文版

第PAGE5页共NUMPAGES5页

合作协议

COOPERATIONAGREEMENT

甲方:

Party?A:??

乙方:

Party?B:?????????????????????????????????????????

?????????????????????????????

甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议:

Inaccordancewiththeprincipleofequality,mutualtrustandbenefit,PartyAandPartyBhavereachedthefollowingagreementonproductsalescooperationonthebasisofcommoncompliancewithrelevantlawsandregulations:

1.合作内容cooperationcontent

1.1合作范围scopeofcooperation

甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。

PartyAauthorizesPartyBtosellxxproductsinxxcountries.

1.2合作方式Cooperationmode

甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。

responsibleforthequalityoftheproductsprovided.

2.1.2甲方负责为乙方提供市场开发、客户招标所需的资料、技术支持、投标文件等服务。

2.1.2PartyAisresponsibleforprovidingmarketdevelopment,biddinginformation,technicalsupportandotherservicesforParty

2.1.3对乙方开发的客户,并由甲方与最终客户签订的合同,甲方合同履行完成并收到全额货款后xx日内,甲方负责按双方确定的佣金比例给乙方支付佣金费。

2.1.3WhenPartyAsigncontractwithclientsdevelopedbyPartyB,PartyAshouldpaythecontractcommissiontoPartyBwithinxxdaysaftercompletingthecontractandreceiveingallthepayment.

2.1.4对乙方因业务需要,客户需来访

2.1.4PartyAshouldberesponsibleforprovidingnecessaryfacilitiesandservicesforclientsdevelopedbyPartyBwhenthey

2.2乙方的权利和义务rightsandobligationsofPartyB

2.2.1乙方负责在符合所在国的法规前提下,对甲方产品进行宣传,市场开发、

2.2.1Inaccordancewiththelawsandregulationsofthecountry,PartyBisresponsibleforthepublicityofPartyAsproducts,marketdevelopment,collectionofclientssrelevanttechnicalstandardsandrequirements,toobtaincontractorde

2.2.2

2.2.2Duringtheperformanceofthecontract,PartyBisresponsibleforcoordinatingtherelationshipamongallparties,assistinginhandlingvariousformalities,thecollectionoftheloanandsoon.

2.2.3因业务需要,甲方相关人员需前往所在区域拜访客户的,乙方负责为甲方提供

2.2.3Becauseofthebusin

文档评论(0)

175****4659 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档