中医翻译现状.pdfVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

1中医翻译的现状分析

中医翻译的必要性

(1)把中医推向世界。

尽管新的科学体系在西方的发展运用,中国在自然科学领域的成

果却很少在国际上被人了解甚至使用。中医是其中之一。导致这种尴尬局面的一

个重要原因就是中医没有有效的得到推广。中药翻译对于

这项工作的开展具有重要意义。

(2)促进中外文化交流和合作。

中医是中华民族的瑰宝,它对中国的发展和繁荣起了重要作用。

当今,越来越多的外国人包括专家对中医产生了浓厚的兴趣。在了解

中医的同时,他们也了解了中医背后的文化,这样一来,中医就对中

西文化交流起到了桥梁的作用。

中医翻译面临的困境

(1)语言模糊性。

中医理论体系是在中国古典哲学的基础上逐步形成的。后者一方

面和中医水乳交融,另一方面也使得中医语言变得模凌两可,晦涩难

懂。最常见的例子有阴阳,五行,气等,这些在英文里很难找到对等

的翻译。

(2)文化障碍。

中医文章里的词语。不仅能够传递出信息;而且还承载着文化意义。译者

经常面临的困难包括两个方面:一是中医的文化背景和西医的有很大区别;

二是中医里面的一些治疗方法和技巧很有可能让西方人很难理解,甚至造

成误解。

(3)术语的不规范性。

很久以前,中医的基本理论就形成了,但其所使用的语

言却不标准。与此同时。中医教育主要是通过口述的方式代代相传,

即使有一些中医学校,也因派别不同各自独成体系,彼此之间很少有

交流,这样,中医的理论和观点就很难与时俱进。久而久之,不仅国

外的医生。甚至国内的医者都对中医里的术语困惑不已。

对中医译者的要求

为了让中医走向世界,我们国家需要训练一批高水平的

专业的中医译者。李照国教授总结了医者应具备的一些能力要求:⑴

熟练的掌握外语,特别是医学方面的外语词汇;⑵

对语言学和翻译理论方面的书籍有一定的涉猎;(3)熟悉中医

理论;(4)对中国古汉语有深刻的理解;(5)对西医有基本的了解;

(6)对中国古典哲学有很好的领悟

毋庸置疑,西医对严重的病状能够有效的进行治疗,但是对于治

疗慢性疾病,很多人却对绿色、安全的中药情有独钟,且这种趋势越

发凸显。所以,越来越多的人包括一些外国的专家学者对中医产生了

浓厚的兴趣,中医也逐步成为一

种主要的医学流派。

中药原材料的命名方法

(1)根据中药的构成部分命名。

((j

按皮命名。比如:杜仲皮duzhongp,杜仲皮)丹皮danp芍

药根部的皮);按叶子命名。女口:桑叶”(sangye;金银花”

(jinyinhua;按种子命名。如:车前子”(cheqianzi

车前草的种子)蛇床子”(shechuangzi蛇床的种子);按果实命名。

如I桑意”(sangshen桑树果实);无花果(wuhuaguq无花果树的果实);按

o

叶穗命名。如:荆芥穗”(jingjiiesui

荆芥的叶穗)。(2)按照中药原产地命名。

产自中国四川的中药通常以川”(chuarl为开头来命名,

如:川贝”(chuanbqi)川茸“(chuanxiong)产自浙江杭州的中药通常以浙(zhe)

杭”(hang开头来命名,如“杭参”(bangshen)杭芍”(hangshaO等。

(3)其他命名标准。

根据颜色如:丹参”(danshen鼠尾草的根部是红色的)白药(baiyao)

根据味道如:甘遂”(gansui甘遂味甜);

根据药效如:益草母”(yicaomu对于妇女有良好药效;根

据采摘季节如:半夏”(barlxia因其果实在夏季中叶成熟得名)

传统中药命名方法

(1)根据药材命名。命名公式:材料+药形。如:五仁

露”(Wurenlu,FiveSeedsSyrup),黄苓

汤”(HuangqjntangRadixScutellariateDecoction),“牡蛎散”(Mulitang,

ConehaOstreaePower)。⑵根据所治疾病命名。命名公式;疾病名称+药形如:

文档评论(0)

198****2362 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档