- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
TED演讲者:KarimaBennoune|卡里玛.贝努姆
演讲标题:WhenpeopleofMuslimheritagechallengefundamentalism|恐怖主义没有成为头条的
那一面
内容概要:KarimaBennounesharesfourpowerfulstoriesofrealpeoplefightingagainst
fundamentalismintheirowncommunities—refusingtoallowthefaiththelovetobecomea
toolforcrime,attacksandmurder.Thesepersonalstorieshumanizeoneofthemost
overlookedhuman-rightsstrugglesintheworld.
卡里玛.贝努姆分享四则充满力量的真实故事,其中人们在自己的社群中奋力反抗基本教义派,拒绝让自己
深爱的信仰成为犯罪、攻击与谋杀的工具。这些人的故事为世界上其中一个最受忽视的人权问题增添了人性
的色彩。
www.XiYuS锡育软件
Thankyou.(Applause)CouldIprotectmyfatherfromthe谢谢。掌声)我能保护父亲那是1993年6月
ArmedIslamicGroupwithaparingknife?某个星期二的早晨,1197659
ThatwasthequestionIfacedoneTuesdaymorninginJune这是我曾面对的问题,那是1993年6月某个星期
of1993,whenIwasalawstudent.二的早晨,当时我还是法律系学生。[00:17]
IwokeupearlythatmorninginDadsapartmentonthe那天早上我起得早,我在父亲的公寓里,在阿尔及
outskirtsofAlgiers,Algeria,toanunrelentingpoundingon利亚的阿尔及尔郊区,前门不断传来重击声。
thefrontdoor.[00:23]
Itwasaseasonasdescribedbyalocalpaperwhenevery地方报形容这个季节每周二都会有位学者死在基
Tuesdayascholarfelltothebulletsoffundamentalist本教义派刺客的子弹下。[00:31]
assassins.
MyfathersuniversityteachingofDarwinhadalready我父亲在大学教的达尔文课程激怒了一位旁听者,
provokedaclassroomvisitfromtheheadoftheso-called他来自所谓的伊斯兰拯救阵线总部,谴责我父亲是
IslamicSalvationFront,whodenouncedDadasanadvocate生物中心论的拥护者之后,我父亲才将他赶出教
ofbiologismbeforeDadhadejectedtheman,andnow室。而现在不管门外站的是谁,他都不会表明身
whoeverwasoutsidewouldneitheridentifyhimselfnorgo分,也不会离开。[00:40]
away.
paring:n.削皮;削下来的薄片/v.削掉(pare的现在分词)outskirts:n.市郊,郊区unrelenting:adj.无情的;不屈不挠的;不松懈
的pounding:n.重击;重击声/v.捣碎;向…猛打;重敲(pound的ing形式)fundamentalist:n.基要主义者;信奉正统派基督教的
人/adj.
您可能关注的文档
- JuanEnriquez_2009[胡安 恩利克斯][令人吃惊的新科技].pdf
- JuanEnriquez_2012S[胡安.安立奎][我们的孩子是否会成为全新的物种].pdf
- JuanEnriquez_2013U[璜.安利奎斯][你的网络踪迹将会如纹身一样伴随你终生].pdf
- JudyJohnston_2013U[Judy MacDonald Johnsto][为生命的终结做好准备].pdf
- JuliaBacha_2011G[朱莉娅.帕夏][关注非暴力].pdf
- JulianaMachadoFerreira_2010U[朱莉安娜.马查多.费雷拉][打击巴西稀有动物走私].pdf
- JulianaRotich_2013G[Juliana Rotic][一同认识BRCK_一个为非洲而造的连网方式].pdf
- JulianAssange_2010G[朱利安.阿桑格][世界为何需要“维基揭密”].pdf
- JulianBaggini_2011X[朱立安·巴吉尼][真实的自己存在吗].pdf
- JulianTreasure_2009G[Julian Treasure][4种声音影响我们的方式].pdf
文档评论(0)