KarenArmstrong_2009G[卡伦.阿姆斯特朗][重拾恕道].pdfVIP

KarenArmstrong_2009G[卡伦.阿姆斯特朗][重拾恕道].pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

TED演讲者:KarenArmstrong|卡伦.阿姆斯特朗

演讲标题:KarenArmstrong:Let.srevivetheGoldenRule|重拾恕道

内容概要:KarenArmstrongisaprovocative,originalthinkerontheroleofreligioninthe

modernworld.

当仁爱宪章发起数星期后,卡伦.阿姆斯特朗又将目光转向宗教在二十一世纪所扮演的角色。她提出:“宗教教

义是否会使我们产生分歧?抑或将我们团结在一起为了共同的利益?”她回顾了能带动全球信仰重拾恕道的催

化剂。

www.XiYuS锡育软件

ForyearsIvebeenfeelingfrustratedbecauseasareligious多年来,一直感到沮丧因为作为宗教历史学

historian,Ivebecomeacutelyawareofthecentralityof家,已经意识到世界上主要的宗教信仰都宣扬

compassioninallthemajorworldfaiths.仁爱之心。[00:15]

Everysingleoneofthemhasevolvedtheirownversionof每个宗教都演变出自己独特的版本,这些统称为

whatsbeingcalledtheGoldenRule.恕道(黄金定律)。[00:30]

Sometimesitcomesinapositiveversion--Alwaystreatall有时从正面说,那就是-“推己及人。”[00:37]

othersasyoudliketobetreatedyourself.

Andequallyimportantisthenegativeversion--Dontdoto同样重要的,从反方面说就是--“已所不欲,勿

otherswhatyouwouldnotlikethemtodotoyou.施于人。”[00:44]

Lookintoyourownheart.审视你的内心。[00:54]

Discoverwhatitisthatgivesyoupain.探寻究竟是什么让你痛苦。[00:56]

Andthenrefuse,underanycircumstancewhatsoeverto然后在任何情况下,都拒绝将这种痛苦施加于别

inflictthatpainonanybodyelse.人。[00:59]

Andpeoplehaveemphasizedtheimportanceofcompassion,人们之所以重视仁爱,不仅仅是因为它听起来很

notjustbecauseitsoundsgood,butbecauseitworks.棒,更是因为它行得通。[01:07]

frustrated:adj.失意的,挫败的;泄气的/v.挫败;阻挠(frustrate的过去式和过去分词形式)religious:adj.宗教的;虔诚的;严

谨的;修道的/n.修道士;尼姑historian:n.历史学家acutely:adv.尖锐地;剧烈地centrality:n.中心;中央;向心性

compassion:n.同情;怜悯faiths:n.信仰;信念;信任;忠实inflict:vt.造成;使遭受(损伤,痛苦等);给予(打击等)emphasized:

v.强调,着重(emphasize的过去式)

Peoplehavefoundthatwhentheyhaveimplementedthe人们发现当他们遵守恕道时正如孔子所说的

您可能关注的文档

文档评论(0)

qqzj888 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档