钱歌川翻译的技巧.pdfVIP

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Dontworryaboutthingsyoucantget,stayawayfromthingswithnegativeenergy.Lifeisnotbad,sodontadd

sorrowtoyourself.勤学乐施积极进取(页眉可删)

钱歌川翻译的技巧

在英语翻译上还不掌握其技巧的同学们,向大家推荐一本

书:钱歌川的《翻译的技巧》。本书为钱歌川先生最经典的百科

全书式的英语翻译技巧指南,相信对大家有帮助哦!

钱歌川翻译的技巧【1】

目录

第一部分

本书除第三编的一小部分外,其余都是在星洲写成的。

九年来不断地加以增补修订,始有今日的面貌。

当然我不敢自诩内容已臻完善,不过我已尽了最大的努力,

使之切合学生的需要,可以作为翻译教本。

第一编教学生用各种各样的英文句型来翻译,使之熟悉英文

的写法,以补救英文较差的缺憾。

第1节:序第2节:汉译英与英文句型(1)

第3节:汉译英与英文句型(2)第4节:汉译英与英文句型

(3)

第5节:汉译英与英文句型(4)第6节:汉译英与英文句型

(5)

第7节:汉译英与英文句型(6)第8节:汉译英与英文句型

(7)

第9节:汉译英与英文句型(8)第10节:汉译英与英文句型

(9)

第11节:汉译英与英文句型(10)第12节:汉译英与英文句

型(11)

第13节:英文惯用法及其翻译(1)第14节:英文惯用法及其

翻译(2)

第二部分

英文的英文的英文的或或或,由主语不同而发生意

义上的差异。

如(a)例以例以人人为主语时,便有为主语时,便有依靠依靠,,信赖信赖的意思,如

(b)例以例以物物为主语时,则意为为主语时,则意为以…为据以…为据,,凭…而定凭…而定,,由…

为转移为转移,,恃乎恃乎。

关于关于一字,另外还有两个惯用句,即①depend

uponit.=Youmaybecertain;Iassureyou.(你可以相信;

请你确信;我可担保。

)第15节:英文惯用法及其翻译(3)第16节:英文惯用法及

其翻译(4)

第17节:英文惯用法及其翻译(5)第18节:英文惯用法及其

翻译(6)

第19节:英文惯用?及其翻译(7)第20节:英文惯用法及其

翻译(8)

第21节:英文惯用法及其翻译(9)第22节:英文惯用法及其

翻译(10)

第23节:英文惯用法及其翻译(11)第24节:英文惯用法及

其翻译(12)

第25节:英文惯用法及其翻译(13)第26节:英文惯用法及

其翻译(14)

第27节:英文惯用法及其翻译(15)第28节:英文惯用法及

其翻译(16)

内容简介

全书共分为三编。

第一编重点为中译英,系统梳理英语的各种句型,引领读者

迅速进入英语语境;第二编重点为英译中,包含11项134条语法

知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,令读者迅速

摆脱洋径浜式英语;第三编主要为长篇的中译英和英译中材料,

中文材料有浅近的白话和艰深的文言片段,英语材料全取近代人

作品,主题多样,可使读者接触到英文表现的各种面貌。

附录部分选取了16篇英美名家代表作的节译,可为读者打

造直接阅读文学名著的基础。

全书三编皆附有大量习题以供读者练习之用,书末提供了详

细的习题答案。

本书不仅适合英语翻译的从业人员和学生使用,任何渴望提

高自己的英语水平的读者,都可以跟随本书循序渐进地夯实英语

基础,锻炼自己的语感,领略中英双语的语言魅力。

作者简介

钱歌川(1903-1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。

湖南湘潭人。

著名的散文家、翻译家、英语学者。

1920

文档评论(0)

151****5730 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档