- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
编号:__________
新编经贸日语双语教程(2024版)
甲方:___________________
乙方:___________________
签订日期:_____年_____月_____日
新编经贸日语双语教程(2024版)
合同目录
第一章:版权信息
1.1书名
1.2作者
1.3出版社
1.4出版日期
1.5版本
第二章:教程简介
2.1教程目的
2.2教程内容
2.3适用对象
2.4教学建议
第三章:课程设置
3.1课程结构
3.2教学大纲
3.3教学计划
3.4教学方法
第四章:日语语法
4.1基础语法
4.2句型结构
4.3语法练习
第五章:词汇与短语
5.1经贸词汇
5.2常用短语
5.3词汇练习
第六章:听力理解
6.1听力材料
6.2听力练习
6.3听力测试
第七章:阅读理解
7.1阅读材料
7.2阅读练习
7.3阅读测试
第八章:写作技巧
8.1写作要求
8.2写作格式
8.3写作练习
第九章:口语交流
9.1经贸场景
9.2口语表达
9.3口语练习
第十章:商务礼仪
10.1商务场合
10.2礼仪规范
10.3礼仪练习
第十一章:翻译技巧
11.1翻译方法
11.2翻译实践
11.3翻译测试
第十二章:案例分析
12.1经贸案例
12.2分析方法
12.3案例讨论
第十三章:模拟考试
13.1考试内容
13.2考试形式
13.3考试安排
第十四章:附录
14.2词汇表
14.3语法索引
14.4鸣谢
合同编号_________
第一章:版权信息
1.1书名:新编经贸日语双语教程(2024版)
1.2作者:(待填写)
1.3出版社:(待填写)
1.4出版日期:2024年
1.5版本:第1版
第二章:教程简介
2.1教程目的:本教程旨在为学习经贸日语的学生和自学者提供全面、系统的学习资源,帮助他们掌握经贸领域的日语知识及应用能力。
2.2教程内容:包括经贸词汇、语法、听力、阅读、写作、口语交流、商务礼仪、翻译技巧、案例分析等模块。
2.3适用对象:适用于高等院校经贸日语专业学生、经贸日语的自学者及相关专业人士。
2.4教学建议:建议按照教程结构,循序渐进地学习各模块内容,积极参与练习与实践。
第三章:课程设置
3.1课程结构:分为词汇与短语、语法、听力理解、阅读理解、写作技巧、口语交流、商务礼仪、翻译技巧、案例分析九个模块。
3.2教学大纲:每个模块设置相应的学习目标、教学内容和实践任务。
3.3教学计划:按照教学大纲,合理安排每个学期的教学进度和课时分配。
3.4教学方法:采用讲授、互动、实践、案例分析等多种教学手段,提高学生的学习效果。
第四章:日语语法
4.1基础语法:介绍日语的基本语法规则,如句型结构、助词、助动词等。
4.2句型结构:分析日语句子的基本结构,包括主语、谓语、宾语等。
4.3语法练习:提供丰富的语法练习题,帮助学生巩固所学语法知识。
第五章:词汇与短语
5.1经贸词汇:收录与经贸领域相关的日语词汇,如金融、贸易、市场营销等。
5.2常用短语:整理经贸场合中常用的日语短语,便于学生快速掌握。
5.3词汇练习:设计多种练习方式,帮助学生巩固经贸词汇和短语。
第六章:听力理解
6.1听力材料:选取经贸场景的真实录音,提高学生的听力水平。
6.2听力练习:针对听力材料,设计相关练习题,帮助学生提高听力理解能力。
6.3听力测试:定期进行听力测试,评估学生的听力水平。
第八章:写作技巧
8.2写作格式:介绍商务文章的格式要求,如、称呼、、结尾等。
8.3写作练习:提供写作练习题目,指导学生进行实际写作操作。
第九章:口语交流
9.1经贸场景:设计不同经贸场景的对话,如商务洽谈、会议讨论等。
9.2口语表达:针对经贸场景,教授相应的日语口语表达方式。
9.3口语练习:组织角色扮演、小组讨论等活动,提高学生的口语交流能力。
第十章:商务礼仪
10.1商务场合:介绍商务场合中的基本礼仪,如着装、言行举止等。
10.2礼仪规范:讲解商务礼仪的具体规范和注意事项。
10.3礼仪练习:通过情景模拟、互动游戏等方式,让学生学会正确礼仪应用。
第十一章:翻译技巧
11.1翻译方法:介绍日语与中文之间的翻译方法,如直译、意译等。
11.2翻译实践:提供经贸领域的翻译实例,指导学生进行翻译练习。
11.3翻译测试:定期进行翻译测试,评估学生的翻译能力。
第十二章:案例分析
12.1经贸案例:选取具有代表性的经贸案例,供学生分析学习。
12.2分析方法:教授学生如何运用经贸知识对案例进行深入分析。
12.3案例讨论:组织学生进行案例讨论,培
文档评论(0)