{5S6S现场管理}Chapter16Signs标识.pdfVIP

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

知识目标:

1.了解商务环境中各种不同

的中英文标识

2.掌握中英文商务标识的语

言特点。

能力目标:

1.能够运用相关知识准确地翻

译各种商务标识语。

Contents

11Introduction

21Lead-in

3MethodsandTechniques

4UsefulWordsandExpressions

51Notes

6Practice

SECTION1

标识是为了向公众传递某种特定

的信息而将简单易懂的单词和短

语结合图形、符号等设计制作成

某些指示、说明或规定的意思的

公共信息牌;常见的标识包括交

通标识(TrafficSigns)、商用标

识(BusinessSigns)、公共场所

常用标识(PublicSigns)以及其

这些具有某种象征意义的图案或符号实际上只是概括化的形象,

人们可以由此想象或猜测它的内涵,尤其是给那些异国来客很多直观

的启示和帮助,但它们不能完全取代文字说明。所以标识中的文字仍

是最根本、最重要的。在我国,公共场所的标识上也大多配上了英文

说明。所以,正确解读英文标识以及将中文标识翻译成地道准确的英

语可以说是商务英语翻译能力的基础。

作为标识家族中重要的一部分,商务标识在现代的经济生活

中扮演着重要的角色。不论是作为商务活动主体的企业,

商业活动重要发生地的商场,还是商务出行离不开的酒店、

机场,都无时无刻不在使着大量的、各式各样的标识,

有纯图形符号的、有纯语言文字的、也有图形文字共同使

的。商标识不同于交通、公共场所常标识,其商

性质决定了其必须能够吸引顾客或潜在顾客的注意,有利

于企业经济效益的提高,因此在设计或翻译时就要追求独

特、新颖、醒目的特点。

SECTION2

I.请说出下列标识代表哪些企业及所属行业,并谈谈企业标

识的设计特点。(1)

I.请说出下列标识代表哪些企业及所属行业,并谈谈企业标

识的设计特点。(2)

SECTION2

II.请翻译下列标识语。(1)

(1)LeftBaggage

(2)Photographyandvideoarenotpermittedinsidethe

building

(3)ForeignExchange(Services)

(4)ParticularsOfMembershi

(5)CustomersLounges

II.请翻译列标识语。(2)

(6)往返票价

(7)买二赠一

(8)正在面试

(9)请勿打扰

(10)游程两个小时

Ⅲ.标识语的翻译应该考虑不同国家的文化背景吗?分组讨论2008北京

奥运会的吉祥物——福娃的英语标识为什么由Friendlies改译成

Fuwa?

SECTION2

answerforreference:

Ⅰ。

(美国埃克森美孚炼油)(荷兰国际集团保险)(美国国际集团保险)

(法国家乐福食品,药品店)(法国巴黎银行金融)

(英国皇家壳牌石油)

文档评论(0)

四仔龙虾 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档