- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧综合运用;翻译技巧的基本概念与重要性01;翻译技巧是指在翻译过程中运用的;翻译技巧的重要性及其对翻译质量;翻译技巧的综合运用与实践案例分;词汇翻译技巧与方法02;词义选择根据原文语境选择合适的;词类转换与词义搭配的技巧词类转;语境考虑结合原文语境理解词汇的;句法翻译技巧与方法03;主动与被动语态的转换根据需要将;句子结构的调整与重组技巧句子结;长句与难句的翻译策略与方法长句;语义翻译技巧与方法04;上下文语境结合原文的上下文语境;指代翻译技巧准确识别原文中的指;修辞手法与语言风格的再现修辞手;文化翻译技巧与方法05;文化差异了解原文和目标语言的文;了解原文中的习语含义和用法运用;文化意象与意境的传达与再现文化;翻译技巧的综合运用与实践06;翻译技巧在不同领域的应用与实践;灵活运用根据翻译任务和目标语言;提高翻译质量运用翻译技巧提高翻;谢谢观看THANKYOUF
文档评论(0)