2023上海中医药大学翻译专业考研真题经验参考书 .pdfVIP

2023上海中医药大学翻译专业考研真题经验参考书 .pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2023上海中医药大学翻译专业考研真题经验参考书

现在中国对外贸易市场越来越开阔,所以翻译专业也越来越受欢迎,

一起来看一下上海中医药大学的翻译专业的考研经验吧。

1、政治基本随大流,看到图书馆大家开始看政治了,自己也就可以

把书什么的买起来了。大概11月我开始看《政治新时器》。

2、基本是每天看两到三章,看完就趁热打铁做练习题(对着书在草

稿纸上做,别在书上留下第一遍的痕迹),然后把错误的题目的解析划出

来,再在旁边进行关于这个知识点的补充,这样的好处是做多选题的时候,

思路会清晰很多。多选题的解析更是,我一般都会把条条框框的序号都标

号,把知识点的名字也写在解析旁边。后期我基本是直接拿着题的解析在

当精简版红宝书用。

2.《政治新时器》一遍过完开始刷练习题第二遍,依然把答案写在草

稿纸上,但这次对完答案,明确标记错误的题目,第三遍只做这些题目。

3.12月上旬,陆陆续续各种押题卷就开始售卖了。不用想,李凡押

题卷永远最重要,是我觉得含金量最高,最后我大题说白了也只背了全部

的李凡老师总结的知识。

4.总结:我全程看过李凡网课,听过李凡的押题音频,背过押题讲义

等等。总是去相信一些捕风捉影的东西对你后期心态还是有影响的,所以

我索性按照老师的步调来,因为老师李凡老师总会带你走完的,也不至于

太紧张。政治分数是一个尽人事,听天命的主儿。

英语:

我系统的背过单词,而且是我把1997到2023年的每一篇阅读理解、

每一篇翻译都翻译了,我把其中的生词和熟词僻义整理了下来,然后早读

时进行背诵。同时,早读时,我会背诵写的很好的真题阅读理解,积累里

面的经典句型。从十月份开始,我反复在做2023年到2023年的真题,大

概做了五遍,体会可能出的考点。作文,就是分了几大类题材,然后用背

诵的真题里面的句型,自己弄了几个模板,再打磨打磨一下。

时,深知考研不易,我把当时自己花了好多钱购买的专业课资料,当

然也有一些是自己整理的,都免费分享给大家,大家不要再花钱买。

这些资料大体包括如下:

上海中医药大学翻译专业考研历年真题上海中医药大学翻译专业考研

视频上海中医药大学翻译专业考研笔记电子版上海中医药大学翻译专业考

研范围上海中医药大学翻译专业考研笔记上海中医药大学翻译专业考研课

上海中医药大学翻译专业考研大纲及命题重点上海中医药大学翻译专

业考研期中期末试题

文档评论(0)

精品文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

有多年的一线教育工作经验 欢迎下载

1亿VIP精品文档

相关文档