文言文翻译解释感想 .pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文翻译解释感想

1.古文翻译以及读后的体会

子贡问老师:有什么话,可以终身奉行的吗?

孔夫子就说了:那就应该是“宽恕”了吧!自己不想要的,也不

要强加给别人。”

己所不欲,勿施于人。

偶是奉得了十来年了。还有一句就是“不义而富且贵,于我如浮

云。”

人有告诉我:知恩,感恩,梦想成真;知福,惜福,永远幸福。

有一颗知道感恩的心,一颗懂得去“宽恕”的心,这样博大的胸

怀,自然也会给其本身带来幸福。

而己所不欲,勿施于人,设身处地为对方想想,易地而处之,自

己想想,看看对方对待自己,自己又不怎么对待别人的,总可以找到

自己不足之处。

很多事,看开了,自然就不会去怨天尤人了。

2.古文翻译以及读后的体会

子贡问老师:有什么话,可以终身奉行的吗?孔夫子就说了:那

就应该是“宽恕”了吧!自己不想要的,也不要强加给别人。”

己所不欲,勿施于人。偶是奉得了十来年了。

还有一句就是“不义而富且贵,于我如浮云。”人有告诉我:知

恩,感恩,梦想成真;知福,惜福,永远幸福。

有一颗知道感恩的心,一颗懂得去“宽恕”的心,这样博大的胸

怀,自然也会给其本身带来幸福。而己所不欲,勿施于人,设身处地

为对方想想,易地而处之,自己想想,看看对方对待自己,自己又不

怎么对待别人的,总可以找到自己不足之处。

很多事,看开了,自然就不会去怨天尤人了。

3.一篇文言文翻译和感受,讲了什么故事

业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。

翻译:学业精进是由于勤勉,而荒废则是由于玩乐游荡;德行有

成是由于善于思索,而败坏是由于因循随便。

感悟:要踏实认真做事,要持续修养自己的德行。由此我又想到

了“学如逆水行舟不进则退”,学习也是如此,要持续努力不能有丝

毫懈怠。

天行健,君子以自强不息。

翻译:天道运行刚劲雄健,君子应自觉奋发向上,永不松懈。

感悟:做人应该有永不停息的斗志,即使颠沛流离,也要顽强抗

争。无论多少挫折困苦,我必将其征服,自强不息!

4.如何很好的掌握文言文翻译与感悟

牢记“五字法”,翻译不用愁。

一、搬

比如:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

“山、不、高、水、有(两个)、龙”这些词语可以照搬到译文

译文:山不一定要高,有仙人居住就成为名山了;水不一定要深,

有蛟龙就成为灵异的水了。

二、添

比如:苔痕上阶绿,草色入帘青。

“上、阶、绿、入、帘、青”等单音节词加一个语素就可以变成

现代双音节词,依次为“爬上(长上)、台阶、碧绿(翠绿)、映入、

帘子、碧青”。

译文:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

三、换

比如:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

“丝竹”与“案牍”是借代修饰,翻译是要分别换成本体“奏乐

的声音”和“公文”。“形”的意识古今有异,翻译时要换成现代词

语“身体”或“身心”

译文:可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有奏乐的音乐

扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

四、调

比如:孔子云:何陋之有?

文言文中,疑问句里做宾语的疑问代词常常放到谓语前面;而现

在,却是谓语在前,宾语在后。所以,翻译时要调整语序。

译文:有什么简陋的呢?

五、补

补文言文常常是有这样几种省略情况:一是省略介词,二是承前

或蒙后省略主语、宾语。宜根据语境,把省略的词语补充出来。

比如:中通外直,不蔓不枝。

全句省略了主语,宜补上后翻译。主语为“它的茎”。

译文:(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节。

5.如何很好的掌握文言文翻译与感悟

牢记“五字法”,翻译不用愁。

一、搬比如:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

“山、不、高、水、有(两个)、龙”这些词语可以照搬到译文

中译文:山不一定要高,有仙人居住就成为名山了;水不一定要深,

有蛟龙就成为灵异的水了。二、添比如:苔痕上阶绿,草色入帘

文档评论(0)

精品文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

有多年的一线教育工作经验 欢迎下载

1亿VIP精品文档

相关文档