论川剧海外传播的翻译技巧与策略.pdfVIP

论川剧海外传播的翻译技巧与策略.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

摇摇圆园员愿年怨月摇洛阳师范学院学报摇杂藻责援袁圆园员愿摇

摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇

第猿苑卷第怨期允燥怎则灶葬造燥枣蕴怎燥赠葬灶早晕燥则皂葬造哉灶蚤增藻则泽蚤贼赠灾燥造援猿苑晕燥援怨

摇摇

论川剧海外传播的翻译技巧与策略

杨春花

渊西华师范大学外国语学院袁四川南充远猿苑园园怨冤

摇摇摘摇要院川剧在面对一系列挑战时袁通过创新传播途径和传播内容为川剧的海外传播迎来了新的曙光遥

面对野走什么钥走向谁钥如何走钥冶三个方面的挑战袁川剧艺术家们在选野好冶剧本的前提下袁用中西合璧的形

式袁因地制宜地向海外观众展现了川剧的文化艺术美遥在这一进程中袁作为辅助川剧传播的翻译工作也通过

创新发挥着积极的桥梁作用遥

摇摇关键词院川剧曰走什么曰走向谁曰如何走曰翻译

摇摇中图分类号院匀猿员缘援怨摇文献标识码院粤摇文章编号院员园园怨原源怨苑园渊圆园员愿冤园怨原园园缘员原园源

摇摇在文化野走出去冶的大背景下袁京剧尧川剧等中见袁而中国的文化产品却时常无人问津遥正如国家

国传统戏剧频频走出国门袁向世界展现了中国优秀京剧院院长宋官林所说院野耶走出去爷是一个由浅入

的舞台艺术和戏剧文化袁从更高层面加强了中外在深尧由点到面尧由表及里的过程遥中国有五千年的

美学意义和价值观念上的交流袁提升了我国的文化历史袁但是在世界的文化版图上袁我们还没有找到

软实力遥川剧根植于巴蜀文化袁具有浓郁的地方文应有的位置袁所以耶走出去爷势在必行遥但不能硬

化特色袁其表演形式独特袁语言富有四川方言特走袁不能草率尧一窝蜂袁更不能当成政绩工程袁要

色遥因此袁川剧所承载的地方文化对外国观众而言让国外的观众与我们产生文化认同遥每到一个地

较京剧更具异域色彩和陌生感遥外国观众在观看川方袁一定要播下一颗中华文化的种子遥耶走出去爷不

剧时往往只惊叹于其服装的奇特和变脸的神奇袁却能蜻蜓点水袁至少要润物无声袁最后才能植树造

未能从文化层面理解川剧的精髓遥林遥冶咱员暂那么袁如何让国外的观众对川剧产生文化认

那么袁如何跨越文化差异袁让艺术无国界袁使同就是我们首先需要考虑的问题遥

川剧从走出去到真正走进去是一个值得众多学者研近年来袁川剧叶金子曳叶思凡曳叶凤仪亭曳叶李亚

究的课题遥本文拟从传播学的角度来探讨川剧如何仙曳叶白蛇传曳叶滚灯曳等剧目被搬上了国际大舞台遥

自我创新走出国门袁以及翻译工作如何辅助川剧更由重庆川剧皇后沈铁梅老师领衔的众多优秀川剧艺

好地跨越文化差异障碍遥将从以下三个方面来探术家向海外观众呈献了一场场精彩的演出袁所到之

讨院走什么钥走向谁钥如何走钥处受到了热烈欢迎遥从海外演出所选择的以上剧目

来看袁我们不难发现袁众剧目大多是以女性为主袁

一尧走什么要要要川剧剧本的选择

讲述的是以爱情和家庭为主线的内容遥例如院叶金

文化传播以塑造形象尧争取理解和认同为目子曳改编自曹禺剧本叶原野曳袁以仇虎和金子的爱情

的遥在对外传播中袁要避

文档评论(0)

恋之 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档