《谏逐客书》课件.pptx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

谏逐客书;谏——劝谏、劝告; 逐——驱逐;

客——客卿,为秦国服务的其他诸侯国人;

书——同“疏”、奏疏;是古代臣子向君主陈述政见的一种文体。题意:李斯劝告秦王不要驱逐客卿;作者简介;(二)师荀子

乃从荀卿学帝王之术。学已成, 度楚王不足事而六国皆弱, 无可为建功者, 欲西入秦。辞于荀卿曰:处卑贱之位而计不为者, 此禽鹿视肉、人面而能强行者耳。故诟莫大于卑贱,而悲莫甚于穷困。久处卑贱之位、困苦之地,非世而恶利, 自托于无为, 此非士之情也。散斯将西说秦王矣。;(三)从长史到客卿

李斯求为秦相吕不韦舍人。不韦贤之,任以为郎、秦王乃拜其为长史。听其计,阴遣谋士,赍持金玉,以游说诸侯。诸侯名士可下以财者,厚遗结之;不肯者,利剑刺之。离其君臣之计,秦王乃使其良将随其后。秦王拜斯为客卿。;那敲击瓦器,拍髀弹筝,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,确真是秦国的地道音乐了;

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;

然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。灵鼍:扬子鳄,皮可蒙鼓

过:错误的缪公:即穆

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

是以太山不让土壤,故能成其大;

假使四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。随俗雅化:闲雅变化而能随俗

如今陛下获得昆山的美玉,拥有随侯珠,和氏璧,(衣饰上)悬挂光如明月的宝珠,(身上)佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。;用:采用

移风易俗:指改革了许多落后的风俗习惯

殷盛:殷实,富裕

乐用:乐于为用:乐意为国效力;臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

我听说官吏在商议驱逐客卿(这件事),私下里认为是错误的。从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招揽丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,但秦穆公重用他们,吞并二十多个国家,于是称霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今社会安定,国力强盛。;泛指当时楚国境内的各少数民族。膏腴:肥沃 壤:土地

散:拆散、瓦解

从:同“纵”,合纵政策;惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,吞并九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥沃的土地,于是拆散六国的合纵同盟,使他们面向西侍奉秦国,功烈延续到今天。昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强、巩固了王室(的权力),堵塞了贵戚豪门(垄断政治的局面),如同蚕吃桑叶一样逐步吞并其他诸侯领土,使秦国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么辜负秦国的地方呢!假使四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。;文本解读——划分第一段层次结构;致:获得

随和之宝:随侯珠、和氏璧;江南:古今异义,长江以南采:同“彩”,彩饰;如今陛下获得昆山的美玉,拥有随侯珠,和氏璧,(衣饰上)悬挂光如明月的宝珠,(身上)佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,但陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下把玩观赏的东西;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马棚;长江以南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用来装饰后宫、广充姬妾、赏心快意、怡目悦耳的东西,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么点缀有珠宝的簪子,镶嵌着玑珠的耳饰,丝织的衣服,锦绣的

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档