2022英语六级翻译模拟题练习.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2022英语六级翻译模拟题练习 2022 英语六级翻译模拟题练习:诸葛亮 诸葛亮是三国时期 (the Three Kingdoms Period)杰出的军事家和政治家。 他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友,不断扩张刘备的领地、增强刘备的 实力。蜀国(the ShuState)建立后,他被任命为丞相(Prime Minister)管理政 务、军事、民族交流和农业生产等事务。诸葛亮也是一位著名的艺术家,爱好 书法(calligraphy)绘画和音乐。他还发明或改造了一些运输工具和传统兵器, 是一位优秀的发明家。中国人认为诸葛亮是非常有智慧的人,他的传奇故事至 今仍广泛流传。中国很多的传统习语都与他有关。 1.第二句中,可将“他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友”作为主句; 后面的“不断扩张刘备的领地、增强刘备实力”可视为前句所述行为的目的, 因此采用不定式来表达 tohelp e 某 pand...enhance...。 2.第三句较长,首先将“他管理…等事务”确定为英文句的主干。“蜀国 建立后”处理为时间状语,“他被任命为丞相”可采用过去分词短语 appointed as...作状语的形式,置于句首。 3.第四句可将“诸葛亮也是一位著名的艺术家”译为现在分词短语作状语 形式:being a celebratedartist;“爱好…”则作为主干,用 be fond of... 来表达。 4.“中国人认为…”这一汉语句的主语是中国人,由于这篇翻译的话题是 “诸葛亮”,因此将此句翻译成被动、语态会使主题更突出,上下语句更连 贯。 2022 英语六级翻译模拟题练习完整翻译 Zhu Geliang was an outstanding strategist andstatesman in the Three Kingdoms period.He assistedLiu Bei in fighting a series of wars and uniting alliesto help e 某 pand Liu Beis territory and enhance hisstrength. Appointed as the Prime Minister after thefoundation of the Shu state, he took charge of government a airs, military a airs, ethniccommunications and agricultural production and so on. 第 1 页 共 2 页 Being a celebrated artist, he was fondof calligraphy, painting and music. He also invented and reformed some transportationtools and traditional weapons, which made him an e 某 cellent inventor. Zhu Geliang is regardedas a man of great wisdom by the Chinese and legendary stories about him are stillwidespread. A number of traditional Chinese idioms are related to him 2022 英语六级翻译模拟题练习:瑜伽 瑜伽有着六千多年的历史,起源于印度。古代的瑜伽信徒发展了瑜伽体 系,他们深信通过运动身体和调控呼吸完全可以控制心智和情感(control one’s mind and emotions),保持身体长久的健康。瑜伽姿势大部分来源于模 仿动物的姿态,达到锻炼身心的效果。瑜伽不同于体操和舞蹈,也不同于一般 的有氧练习。只有当呼吸、意识和姿势结合成一体(breathing,mind and posture get into one)时,才是真正的瑜伽练习。可以说,瑜伽不仅仅是一种 运动方式.也是一种生活态度。 2022 英语六级翻译模拟题练习完整翻译 Yoga is originated in India with more than 6,000 year

文档评论(0)

177****3106 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档