- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2020年中考英语必读时事热点(12)
文章导读
一、阅读理解 两会召开,疫情下,将更加关注国民生产增长和公共卫生问题。
二、阅读理解 回顾2020年过去5个月在新冠疫情在全球范围内的发生的重大事件及发展历程。
三、完形填空 人物介绍——任嘉伦成长过程及经历。
四、阅读理解 5月的母亲节,是一个向母亲表达爱的时候。
五、阅读理解 2020年5月1日起,数字证据已经生效。微信聊天记录也可成为法庭证据。
六、阅读理解 “天问”太空探索卫星即将横空出世!继“神州”“嫦娥”系列卫星之后中国即将发射“天问”太空探索卫星。标志中国要走向更远的太空。
七、任务型阅读 很多省市取消体育中考引热议!
八、书面表达 开学,复学如何做好疫情防护!
阅读理解
The two sessions are China’s key annual political (政治的) gatherings. They refer to the sessions of the National People’s Congress (NPC, 全国人民代表大会) and the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC, 中国人民政治协商会议).
During the two sessions, our government will look back at its work over the past year and suggest new policies (政策) for the next year. Many big decisions, like making and changing laws and electing (选举) national leaders, are discussed and decided.
Usually held in March, this year’s two sessions have been postponed (推迟) due to the novel coronavirus outbreak. On April 29, the NPC announced that it will hold its annual session starting on May 22. The CPPCC said it will open its session on May 21.
The dates have been set at a time when the spread of novel coronavirus has been mostly kept under control in China. This shows that economic (经济的) and social order is gradually returning to normal.
Postponing the two sessions is unusual in the country’s history. It has not been seen since the country’s reform and opening-up (改革开放) took place. However, after considering the situation in March, the government pointed out that the most important was epidemic control and to prioritize (把......放在优先位置) public safety, People’s Daily reported.
For this year’s sessions, issues like China’s GDP target will still be discussed, People’s Daily reported. Due to the outbreak, China’s GDP fell by 6.8 percent year-on-year in the first quarter of 2020. Boosting (促进) economic development will be one of the main goals of the government’s work for the rest of the year.
Public health is expected t
您可能关注的文档
- 时事热点 专题11 环保(2期) --冲刺中考英语阅读理解专项训练(练习版).docx
- 时事热点 专题12 网课(3期) --冲刺中考英语阅读理解专项训练(含答案析).docx
- 时事热点 专题13 环保(3期) --冲刺中考英语阅读理解专项训练(含答案析).docx
- 时事热点 专题13 环保(3期) --冲刺中考英语阅读理解专项训练(练习版).docx
- 时事热点13(原卷版)(时事热点13-中考英语必读时事热点).docx
- 时事热点13(含答案析)(时事热点13-中考英语必读时事热点).docx
- 时事热点基础知识单选考前押题-中考地理备考冲刺.docx
- 时态(原卷版)(07-时态-上海中考英语一模分类汇编).docx
- 时态(原卷版)(上海中考英语一模分类汇编).docx
- 时态(含答案析)(07-时态-上海中考英语一模分类汇编).docx
文档评论(0)