股权转让合同术语中英对照.docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ENGLISH SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE CONTRACT relating to DEFINITIONS AND INTERPRETATION CONDITIONALITY ESTABLISHMENT OF THE COMPANY PURPOSE AND BUSINESS OF THE COMPANY TOTAL INVESTMENT REGISTERED CAPITAL RESERVED MATTERS DEADLOCK RESOLUTION BOARD OF DIRECTORS PROCEEDINGS OF THE BOARD MANAGEMENT SUPERVISORS LABOUR MANAGEMENT ACCESS TO INFORMATION AND ACCOUNTS BUSINESS PLANS SALES OF PRODUCTS PURCHASE OF RAW MATERIALS TAX, FINANCIALS AND ACCOUNTING DIVIDEND POLICY INSURANCE OPERATION OF BANK ACCOUNTS RESTRICTIONS ON DEALING WITH EQUITY INTEREST PERMITTED TRANSFERS TRANSFER OF EQUITY INTEREST ON DEFAULT POST-LISTING CHANGE OF CONTROL COMPLETION OF EQUITY INTEREST TRANSFERS CONSENT TO TRANSFER FOR THE PURPOSES OF THE ARTICLES OF ASSOCIATION EFFECT OF DEED OF ADHERENCE SHAREHOLDER UNDERTAKINGS UNDERTAKINGS BY THE COMPANY PROTECTIVE COVENANTS CONFIDENTIALITY ANNOUNCEMENTS TERMINATION WINDING-UP LANGUAGE ASSIGNMENT ENTIRE AGREEMENT NOTICES REMEDIES AND WAIVERS CHINESE 中外合资经营合同关于 定义与解释条件限制公司的设立 公司的宗旨和业务投资总额 注册资本保留事项僵局的解决董事会 董事会的程序管理 监事 劳动管理 获得资料和账目经营计划 产品销售原料采购 税务、财务和会计红利政策 保险 银行账户的操作对股权交易的限制允许的转让 违约转让股权 上市后控制权变更完成股权转让 同意为章程目的进行的转让 守约契据的效力股东承诺 公司的承诺保障约定保密 公告终止清算语言转让 完整协议通知 救济和弃权 NO PARTNERSHIP COSTS AND EXPENSES COUNTERPARTS CHOICE OF GOVERNING LAW ARBITRATION AGREEMENT schedule Articles of Association Services Agreement Trade Mark Licence Agreement Know-How Licence Agreement Personal Undertakings Shareholder Loan Contract Code of Business Conduct Parent Company Guarantee Foreign Shareholder Opinion First Shareholder Second Shareholder WHEREAS high pressure diesel common rails On the basis of the principles of equality and mutual benefit after friendly negotiations implementing rules other relevant laws and regulations of the PRC have agreed to enter into this contract for the purpose of IT IS AGREED as follows In this contract: Accounting Period Acquiring Company clause Change of Control Affiliate body corporate issued equity interest share capital voting rights

文档评论(0)

hao187 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武汉豪锦宏商务信息咨询服务有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
91420100MA4F3KHG8Q

1亿VIP精品文档

相关文档