跨文化交际学基础理论.pptVIP

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际学基础理论 跨文化交际学基础理论 跨文化交际学基础理论 不同文化间在语言使用方面的差异往往被忽视或者被低估,尤其在奥斯汀等学者提出所谓普遍言语行为理论、会话原则及礼貌原则之后,似乎人们都以固定的方式进行交际。 这种以牺牲文化差异为代价,寻求普遍性原则的做法固然有合理之处,但对跨文化交际来讲,文化差异的研究显然尤为重要。而且所谓的普遍原则,在多大程度上具有普遍性,是值得推敲的。 跨文化交际学基础理论 跨文化语用对比研究使人们开始认识到: (1)不同文化、不同社会、不同群体的人们以不同的方式说话; (2)说话方式之间的差异很大,而且具有系统性; (3)说话方式之间的差异反映了人们在文化价值方面的差异; (4)说话方式之间的差异只能在各自不同的文化及价值体系内得到合理的解释。 跨文化交际学基础理论 不同的说话方式是不同的社会规范的一个表现。我们生活在一个社会强加于我们的规范制约之中,我们要么服从这些规范,要么藐视这些规范。但有一点是肯定的,当我们违反这些规范时,违反这些社会对我们的期望时,我们会受到不同程度的惩罚。 一 社会语言差异 (一)社会语言相对论 跨文化交际学基础理论 社会语言规则或言语使用规则、说话规则直接与交际发生的情景因素相关。不同文化之间的情景因素和社会规范存在差异,语言使用规则自然因文化的不同而存在差异。实际上,差异的存在不仅是普遍的,而且往往是巨大的。 社会语言规则或言语使用规则是指一个文化或群体所共有的对说话方式起制约或支配作用的规则。这些规则规定说话人开口说话的时机、说话的内容、开始和结束说话的方式等。当然,这些规则还包括交往规则,即谈话如何得以顺利进行(合作规则),如何达 到有礼貌(礼貌原则)等。 跨文化交际学基础理论 在跨文化交际时人们常常理所当然地以本国文化的准则和社会规范作为解释和评价别人行为的标准,这就是“语用迁移”的现象,这种迁移必然造成交际失败,并产生较大的心理或社会距离。语用失败是指语用迁移所造成的言语行为的施为之力丧失的现象,因此也被称为社会语用失败。 跨文化交际学基础理论 根据文化相对论的观点,文化差异是普遍存在的,而且某一特定文化的标准、态度、规范、信仰等只能在自己的文化中按其特定条件加以理解。普遍的文化信仰或文化价值观是不存在的。 从文化相对论的角度解释,社会语言相对论就是指社会语言规则差异的存在是普遍的,而且某一特定文化、社会或社团中的社会语言规则或言语使用规则只能在自己的文化中按其特定情况加以理解,也就是说,不能用不同文化的社会语言或言语使用规则来描述 某种特定的文化中的言语行为。 跨文化交际学基础理论 社会语言学家把言语视为社会行为,而且认为它集中反映交际双方的社会地位,集中反映出交际双方的“权势”或“平等”关系。 (二)言语是社会关系的标记 受传统差序格局观念影响,“上尊下卑”、“卑己尊人”、“以下敬上”、“以卑对尊”在今天的中国社会仍然存在。言语行为在很大程度上成为人际交往中“权势”关系的隐性标志。 在以“个体本位”和“平等”为主要取向的美国,言语可能主要 用来作为“平等”关系的标志,人们在交际时首先通过言语行为来建 立一种“平等”关系,设法找到“平等”的 理由,之后才在“平等”的关系中开展对话。 跨文化交际学基础理论 1.称呼语的处理 在中国社会,人们习惯使用称呼语来表示与他人的“权势”关系,主要表现在“头衔”和“敬辞”的使用方面。 在西方社会中,人们在称呼对方时常常是直呼其名,以此来表示说话人试图建立“平等”关系的愿望。 跨文化交际学基础理论 2.代词的分化 在法语中,除使用姓名、头衔来标志“权势”和“平等”关系外,人们习惯用代词来表示这两种社会关系。vous常被用来指“权势”高的谈话人,而tu则用来表示“平等”关系。 同样,在中国社会中对“您”和“你”的使用,要看对方的身份、地位以及亲疏关系。 跨文化交际学基础理论 3.动词的变化 动词的使用也能用来标志社会关系。 在日语和朝鲜语中,“权势”和“平等”关系的标志是通过动词本身的变化体现出来的。如朝鲜语有六种以上的不同后缀来反映交际双方的社会关系。 爪哇语则通过词汇手段来标志社会关系,一共有六种风格层面来表示“权势”和“平等”关系,每一种关系都由特定的词汇表示,而且限于动词。 跨文化交际学基础理论 4.非言语行为的表现 非言语行为用来标志社

文档评论(0)

浅唱愁淡 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档