史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】.pdf

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】.pdf

  1. 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
  2. 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是《大学俄语(2)(东方新版)》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、单元语法、全文翻译以及练习答案等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大俄语学习者的喜爱和认可。

урок 1一、词汇短语 (一)对话 видеться[未]①(彼此)见面,相会;②见到,看得见;(思想中)浮现出来,想象到 【例句】Мы часто видимся друг с другом.我们(彼此)常见面。 Мне видится моё селенье.我眼前浮现了故乡的景象。 【搭配】видеться с кем见面 кому-чему видится что见到,浮现出 【变位】вижусь, видишься. [完]увидеться расти[未]①生长,长大;(年龄)增长;②〈转〉增长,发展,增强 【例句】Этот ребёнок растёт в дружной семье.这个孩子生长在和睦的家庭里。 Растёт спрос на товары.对商品的需求在增长。 【变位】-ту, -тёшь; рос, росла; растущий; росший. [完]вырасти жениться①固[完,未] (男子)结婚;②固[完,只用复数]〈口语〉男女结婚 【例句】Парню время жениться.小伙子到该结婚的时候了。 Когда женимся, то пойдём вместе в деревню и будем там работать.我们结了婚,就一起到农村,在那里工作。 【搭配】жениться на ком同……结婚,娶……为妻 жениться по любви恋爱结婚 【变位】женюсь, женишься. знакомить[未]①使认识;②使了解,介绍 【例句】Я стал знакомить Карпухинa с моими друзиями.我开始向卡尔普欣介绍我的朋友们。 В этом году мы будем продолжать знакомить вас с традициями, культурой и историей Китая.今年本刊将继续介绍关于中国国情、民俗、历史等知识给您。 【搭配】знакомить кого-что с кем-чем介绍……和……认识 【变位】-млю, -мишь. [完]познакомить устроиться[完]①安顿(好),安排好;②就业,找到工作 【例句】Ему удалось хорошо устроиться на новом месте.他在新的地方安顿得很好。 Он устроился счетоводом.他找到了一个会计员的职位。 【变位】-оюсь, -оишься. [未]устраиваться случай[阳]①事情,现象;②场合,情况;③机会,时机 【例句】Произошёл интересный случай.发生了一件有趣的事。 Этот случай предусмотрен в законе.这种情况法律上有规定。 Не видал его: случая не было.因为没有机会,没有见到他。 【搭配】в большинстве случае在多数场合下 в таком (或данном) случае在这种情况下 в любом случае在任何情况下,不管怎样 довольный[形]①满意的;②对……感到满意的 【例句】Мне здесь хорошо, я доволен.我在这里很好,我很满意。 Публика осталась очень довольна спектаклем.观众对于演出很满意。 【搭配】довольный кем-чем对……满意 【变化】-лен, -льна. замуж[副]出嫁 【例句】Она правда выходит замуж.她的确要出嫁。 【搭配】выйти замуж за кого出嫁,嫁给 отдать (或выдать) замуж кого за кого把……嫁给…… 【例句】За кого замуж выдадут, с тем и живи.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。 граница[阴]①界线,边界;②固[一般用复数]〈转〉限度,范围 【例句】Здесь проходит граница.这里是国境线。 Всему есть граница.一切事情总有个限度。 【搭配】Из-за границы从国外 за границей在国外,在海外 за границу往国外,出国 (二)课文 окончить[完]完成,结束 【例句】Старик решил вернуться на родину и там окончить дни свой.老人决定回国,在故土了却残生。 【搭配】окончить чем或на чём以……结束 окончить дни свои逝世,死 【变位】

文档评论(0)

圣才电子书 + 关注
官方认证
内容提供者

圣才电子书融合各类考试(学历、等级、职称资格等)和经典教材(经管、外语、理工等)配套辅导的10万种电子书(题库、视频等)。

认证主体圣才电子书(北京)股份有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110108742623696X

1亿VIP精品文档

相关文档