- 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
- 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是《大学俄语(2)(东方新版)》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、单元语法、全文翻译以及练习答案等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大俄语学习者的喜爱和认可。
урок 1一、词汇短语
(一)对话
видеться[未]①(彼此)见面,相会;②见到,看得见;(思想中)浮现出来,想象到
【例句】Мы часто
видимся друг с другом.我们(彼此)常见面。
Мне видится
моё селенье.我眼前浮现了故乡的景象。
【搭配】видеться с кем见面
кому-чему видится что见到,浮现出
【变位】вижусь, видишься. [完]увидеться
расти[未]①生长,长大;(年龄)增长;②〈转〉增长,发展,增强
【例句】Этот ребёнок
растёт в дружной семье.这个孩子生长在和睦的家庭里。
Растёт спрос на товары.对商品的需求在增长。
【变位】-ту,
-тёшь; рос,
росла; растущий; росший. [完]вырасти
жениться①固[完,未] (男子)结婚;②固[完,只用复数]〈口语〉男女结婚
【例句】Парню
время жениться.小伙子到该结婚的时候了。
Когда женимся, то пойдём вместе в деревню и будем там работать.我们结了婚,就一起到农村,在那里工作。
【搭配】жениться на
ком同……结婚,娶……为妻
жениться по любви恋爱结婚
【变位】женюсь, женишься.
знакомить[未]①使认识;②使了解,介绍
【例句】Я стал знакомить Карпухинa с моими друзиями.我开始向卡尔普欣介绍我的朋友们。
В этом году мы будем продолжать
знакомить вас с традициями, культурой и историей Китая.今年本刊将继续介绍关于中国国情、民俗、历史等知识给您。
【搭配】знакомить кого-что с кем-чем介绍……和……认识
【变位】-млю, -мишь. [完]познакомить
устроиться[完]①安顿(好),安排好;②就业,找到工作
【例句】Ему удалось
хорошо устроиться на новом месте.他在新的地方安顿得很好。
Он устроился счетоводом.他找到了一个会计员的职位。
【变位】-оюсь, -оишься.
[未]устраиваться
случай[阳]①事情,现象;②场合,情况;③机会,时机
【例句】Произошёл
интересный случай.发生了一件有趣的事。
Этот случай предусмотрен в законе.这种情况法律上有规定。
Не видал его: случая не было.因为没有机会,没有见到他。
【搭配】в большинстве
случае在多数场合下
в таком (或данном) случае在这种情况下
в любом случае在任何情况下,不管怎样
довольный[形]①满意的;②对……感到满意的
【例句】Мне здесь
хорошо, я доволен.我在这里很好,我很满意。
Публика осталась очень довольна спектаклем.观众对于演出很满意。
【搭配】довольный кем-чем对……满意
【变化】-лен, -льна.
замуж[副]出嫁
【例句】Она правда выходит
замуж.她的确要出嫁。
【搭配】выйти замуж за кого出嫁,嫁给
отдать (或выдать) замуж кого за кого把……嫁给……
【例句】За кого замуж выдадут, с тем и живи.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。
граница[阴]①界线,边界;②固[一般用复数]〈转〉限度,范围
【例句】Здесь проходит граница.这里是国境线。
Всему есть граница.一切事情总有个限度。
【搭配】Из-за границы从国外
за границей在国外,在海外
за границу往国外,出国
(二)课文
окончить[完]完成,结束
【例句】Старик решил
вернуться на родину и там окончить дни свой.老人决定回国,在故土了却残生。
【搭配】окончить чем或на
чём以……结束
окончить дни свои逝世,死
【变位】
您可能关注的文档
- 武汉大学信息管理学院《335出版综合素质与能力》[专业硕士]历年考研真题及详解.pdf
- 武汉大学信息管理学院《441出版专业基础》[专业硕士]历年考研真题及详解.pdf
- 杨立民《现代大学英语精读(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】.pdf
- 中山大学《643新闻与传播学基础》历年考研真题及详解.pdf
- 全国名校二外俄语考研真题详解.pdf
- 2024年单考英语考研词汇语法高分特训1100题.pdf
- 应用统计硕士《432统计学》名校考研真题(2017年前)详解.pdf
- 2024年翻译硕士(MTI)《211翻译硕士英语》高分范文100篇.pdf
- 北京第二外国语学院《265二外俄语》历年考研真题及详解.pdf
- 2024年翻译硕士(MTI)《211翻译硕士英语》阅读理解高分特训100篇.pdf
文档评论(0)