口译考试评分标准及等级.doc

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉汉英口译考试评分标准及等级(主讲教师:詹成) 优秀 (90 - 100分) 良好 (80 - 89分) 中等 (70 - 79分) 及格 (60 - 69分) 不及格 (59分及以下) 内容质量 (60%) 源语的信息全部传达,语气和文体风格与讲话人原文一致。 除了个别次要信息有遗漏外,源语的全部重要信息都得到传达。语气和文体风格和讲话人原文基本一致。 有少量漏译和错译,准确度一般,但能够基本传达源语精神。 有个别重大漏译或错译现象。部分信息含混,但总体上基本可以达意。 漏译、错译非常严重。目标语译文不能达意,曲解或歪曲原文要点和精神。 技巧运用 (50%) 能够综合运用增、减、转、省等口译技巧,选词贴切,表达符合目标语习惯。 目标语表达流畅,有使用口译技巧,语言规范。 较少使用灵活口译技巧,目标语表达比较死板。有不流畅或不地道的情况。 目标语几乎没有灵活运用口译技巧,译文僵硬,不符合目标语表达习惯。 大量语法和用词错误。句子生搬硬套,表达十分不地道。

文档评论(0)

gondolaaaa + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档