2013-2019年四川师范大学《357英语翻译基础》历年考研真题详解.pdf

2013-2019年四川师范大学《357英语翻译基础》历年考研真题详解.pdf

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
目 录 2013 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解4 2014 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解7 2015 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解 10 2016 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解 13 2017 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解 16 2018 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题及详解20 附赠:2019 年四川师范大学《357 英语翻译基础》考研真题24 2013 年四川师范大学 《357 英语翻译基础》考研真题及详解 Ⅰ. Term Translation. (30 points) A. Translate the following English into Chinese (15 points) 1. NECD 【答案】标称包周差 2. state-owned enterprise 【答案】国有企业 3. meta language 【答案】元语言 4. entrepreneurial spirit 【答案】创业精神 5. chief executive 【答案】(公司或机构的)总经理,总裁 6. the Vulgate 【答案】拉丁文圣经 7. sales confirmation 【答案】销售确认书 8. monarchy constitution 【答案】君主立宪制 9. institutional structure 【答案】体制结构 10. the Grand Canyon of Colorado 【答案】科罗拉多大峡谷 11. translationese 【答案】翻译腔 12. WASP 【答案】信奉新教的盎格鲁-撒克逊裔美国人(White Anglo-Saxon Protestant) 13. Peru 【答案】秘鲁 14. state autonomy 【答案】国家自主性 15. copy right 【答案】版权 B. Translate the following Chinese into English (15 points) 1. 项目经理 【答案】project manager 2. 多元体系 【答案】multi-dimensional system 3. 佣金率 【答案】commission rate 4. 总统共和制 【答案】presidential republic 5. 落基山脉 【答案】Rocky Mountains 6. 地缘政治 【答案】geopolitics 7. 知识产权 【答案】intellectual property 8. 可持续性与可译性 【答案】sustainability and translatability 9. 奥组委 【答案】Olympic Committee 10. 罗马帝国 【答案】Roman Empire 11. 马赛克文化 【答案】mosaic culture 12. 公证件 【答案】notarized copy 13. 招聘广告 【答案】recruitment advertisement 14. 英联邦 【答案】Commonwealth of Nations 15. 五月花公约 【答案】The Mayflower Compact Ⅱ. Passage Translation (120 points) A. Translate the following English into Chinese (60 points) How Should One Read a Book? It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. We usually ask of

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档