Derry Girls《德里女孩(2018)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docxVIP

Derry Girls《德里女孩(2018)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dreams by The Cranberries] 我的名字叫艾琳·奎因 [Orla] My name is Erin Quinn. 我今年16岁 来自一个叫做德里 Im 16 years old, and I come from a place called Derry, 或者伦敦德里的地方 看你愿意怎么叫了 or Londonderry, depending on your persuasion, 在爱尔兰西北角的 一个有着诸多问题的小地方 a troubled little corner in the northwest of Ireland. 说我与我家乡的关系有些复杂不为过 Its fair to say I have a somewhat complicated relationship with my hometown. 你要知道 生活在德里的问题是 You see, the thing about living in Derry is, 你无处可藏 theres nowhere to hide. 每个人都认识每个人 每个人都知道每个人的一切 Everybody knows everybody,knows everything about everybody, 而有时候 我只是想... and sometimes all I really want... 一个人独处一下 is to be simply left alone. 你在读我的日记吗? Is that my diary? Dreams resumes] 她这次做得太过了 妈咪 [Erin] Shes gone too far this time, Mammy. 下次她要偷穿我的内hearts;裤hearts;了 这样下去还得了? I mean, what next? Will I catch her trying on my knickers? 别当着你父亲面说“内hearts;裤hearts;” 他会受不了的 Dont say knickers in front of your father. He cant cope. 我才受不了呢! [Erin] Aye, he can cope. 表姐妹之间互相穿穿内hearts;裤hearts; 有什么大不了的? Sure, whats a pair of knickers between cousins? 我忍hearts;无可忍hearts;了 别再说“内hearts;裤hearts;”了 -Less of the knickers. -[coos] 现在青少年也有人hearts;权hearts;了 你知道的吧? I wont put up with it anymore. Teenagers have rights now, you know. 他们有人hearts;权hearts;的 妈 是真的 别大惊小怪的了! -Dont be ridiculous. -They do, Ma. Its true. 麦考利·卡尔金 可能要让他父母离婚了 Sure, Macaulay Culkin might be divorcing his parents. 她就是去了那个 你坚持要送她去的愚蠢夏令营 你听到了吧? Do you hear this? Thisll be someone she met 才会认识这样的人的 at that stupid summer scheme you insisted we send her on. 什么该死的“跨越障碍的友谊” Her bloody friends across the barricades think. 我对新教hearts;徒hearts;没什么意见 I have nothing against Protestants. 我很欢迎他们融入我们中 真的 Im all for integration, I am. 但如果他们让自己的小孩 来离他们的婚 But if theyre letting their wains divorce them... 麦考利·卡尔金可不是新教hearts;徒hearts; 妈! Macaulay Culkin isnt a Protestant, Ma. 好吧 他有可能是 这只会带坏我们的小孩 -Its only gonna give our wains ideas. -Well, he might be. 但我可不是在 “跨越障碍的友谊”认识他的 I didnt meet him at Friends Across the Barricades. 我不管你在哪里认识得他 你再也不准见他了 明白? I do

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档