- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
流言在火星上已传开数周For weeks, rumors have spread across Mars...从前哨基地到殖民地from outposts to settlements...到各个城镇都在流传from town to town.埋了数世纪的东西已被挖掘出来Something that had been buried for centuries has just been uncovered.随着这股神秘力量穿越南方山谷And as this mysterious force moves across the southern valley...它横扫过的地方it leaves behind only silence...只剩下一片死寂and death.请坐Take your seats, please.我刚跟联盟谈过I just talked with the Cartel.他们要在两小时后发表声明Theyre concerned that the rumors are getting out of control.避免流言日趋严重Theyd like to make a statement in two hours.你们或许不知道发生了另一件事Some of you may not know weve had another incident.昨天15点20分 一列货物列车At 1520 hours yesterday, a freight train...74洋基号hearts;Trans Marineris 74 Yankee...以自动导航的方式从南方山谷返回returned from the southern valley on autopilot.马上到防卫站去Get to your security stations now!出发Lets move.初步报告指出那是一列幽灵列车Initial reports indicated it was a ghost train.车上原本似乎没人It appeared no one was aboard...后来在后车厢发现一名生还者until a single survivor was discovered in the rear compartment.快找医护技术支援Call for a med tech backup.梅兰妮·巴拉中尉Lieutenant Melanie Ballard...二副 护卫队第一班second officer, first squad of escort police.他们奉命将一名囚犯They were assigned to transfer a prisoner...从闪灵峡谷矿区监狱移送到克莱斯来from the jail at Shining Canyon Mine back here to Chryse.巴拉中尉在警卫保护下被送往医院Lieutenant Ballard was taken to hospital under guard.她受了点表面伤 身体状况良好She had superficial wounds, but was in otherwise good physical condition.不过 在她身上发现微量非法物质However, traces of an illegal substance, tetramonochloride...四氯化物were found in her system.请带她进来Bring her in, please.巴拉中尉 请坐Lieutenant Ballard, please be seated.我有没有律师 还是现在的警官没有法律权利了Do I get a lawyer, or dont police officers have rights these days?没有必要找辩护律师Representation by counsel wont be necessary.你的权利受到妇女身份保障Your rights are protected by the Matronage.你可以放心说话You can speak freely.那么我没有被起诉 - 请坐 中尉Then Im not being charged? - Sit down, Lieutenant.这是调查审讯This is a discovery hearing...你必须以高级军官身份出席and your presence is requ
您可能关注的文档
- Ride Along 2《佐州自救兄弟2(2016)》完整中英文对照剧本.docx
- Just Like Heaven《宛如天堂(2005)》完整中英文对照剧本.docx
- Forever Young《天荒情未了(1992)》完整中英文对照剧本.docx
- Escape from L.A.《洛杉矶大逃亡(1996)》完整中英文对照剧本.docx
- The Slumber Party Massacre《电钻狂魔(1982)》完整中英文对照剧本.docx
- Barefoot《赤足(2014)》完整中英文对照剧本.docx
- Nightbreed《夜行骇传(1990)》完整中英文对照剧本.docx
- The Ron Clark Story《热血教师(2006)》完整中英文对照剧本.docx
- Dirty Rotten Scoundrels《骗徒臭事多(1988)》完整中英文对照剧本.docx
- The Secret: Dare to Dream《敢梦有爱(2020)》完整中英文对照剧本.docx
文档评论(0)