俄语成语谚语.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俄语成语、熟语、名言警句、日常用语 ... 一言为定 договорились , по рукам , решено. 说一不二 сказанно- сделано , держать свое слово. 一见钟情 любовь с первого взгляда 一箭双雕,一举两得 одним выстрелом убить двух зайцев 自作自受 что посеешь , то(сами пожнешьнатворил , сам и получай по заслугам) 百闻不如一见 Лучше один раз увидеть , чем сто раз услышать 活到老,学到老 Век живи , век учись 泼水难收 Пролитую воду не соберешь 一个巴掌拍不响 Одной рукой в ладоши не хлопнешь 远路无轻载 На большом пути и малая ноша тяжела 远亲不如近邻 Близкий сосед лучше дольней родни 与众不同的人 белая ворона 冗长没有实际内容的文章 жёлтая пресса 疯人院 жёлтый дом 女学究 синий чулок 无票乘车 ехать зайцем 精通 собаку съел сова是智慧和贤明的化身 берёза是祖国或年轻姑娘的象 А Васька слушает充耳不闻,我行我素да ест авось да небось- нибудь听天由命,得过且过да как ад кромешный暗无天日 аж ребу热火朝天жарко ангелы на душе心花怒放запели у кого андроны胡说八道едут Аппетит приходит得寸进尺во время еды аредовы веки长命百岁 стоять аркадская世外桃源идиллия бабушка ворожит一帆风顺 кому бабушка ещё надвое鹿死谁手;未定之天гадала ( сказала) бабушкины сказки无稽之谈( бабьисказки) базарные разговоры流言蜚语 ( слухи) бать голыми - чторуками唾手可得 кого бегать 东张西望глазами беда вымучит , да吃一堑长一智беда и выучит беден как церковная(мышь)一贫如洗 крыса без всяких 开门见山предисловий;直截了当 без году曾几何时неделя без души- чегоот神魂颠倒кого без задних精疲力竭 ног без зазрения恬不知耻 совести без кавычек名副其实 без копья一文不名 без памяти忘乎所以 без пастуха 群龙无首овцы не стадо без пути (ругать)бранить平白无故 без сучка 一帆风顺;风平浪静;四平八稳;迎刃而解и задоринки без счёта不计其数;不胜枚举;多如牛毛;举不胜举( числа) безмолвия沉默寡言 белый свет心灰意懒не мил 一丝不苟 скруплёзно 一生一世 за всю жизнь 一言为定

文档评论(0)

rookieLie + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档